ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

build exposure to key industry drivers

German translation: Auf Kurstreiber der Branche setzen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:20 Jan 30, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: build exposure to key industry drivers
Oil and gas outlook 2012: ***Build exposure to key industry drivers***

Wie würdet ihr diese Überschrift übersetzen? Bisherige Ideen:

a) Öl- und Gasindustrie 2012: Aufbau von Engagements in Bezug auf [im Hinblick auf] Kurstreiber der Branche
b) Öl- und Gasindustrie 2012: Aufbau von Engagements in Bezug auf [im Hinblick auf] branchenspezifische Kurstreiber
c) Öl- und Gasindustrie 2012: Positionierung [Aufbau von Engagements] entsprechend der Kurstreiber der Branche empfohlen
d) Öl- und Gasindustrie 2012: Aufbau von Engagements in Werten, die von branchenspezifischen Kurstreibern profitieren
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 01:15
German translation:Auf Kurstreiber der Branche setzen
Explanation:
vielleicht so
Selected response from:

ChristophS
Germany
Local time: 06:15
Grading comment
Danke euch allen! Ich bin jetzt bei folgender Formulierung geblieben: "Öl- und Gasindustrie 2012: Investieren in Titel, die von branchenspezifischen Kurstreibern profitieren".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Auf Kurstreiber der Branche setzenChristophS
3Veranlagungen ausbauen in den wichtigsten Unternehmen dieser BrancheExpertlang
3Alternativen
Andrea Hauer


Discussion entries: 5





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Alternativen


Explanation:
Öl- und Gasindustrie 2012: Engagement in den wichtigsten Akteuren der Branche empfohlen.
Öl- und Gasindustrie 2012: Anlagen in den wichtigsten Akteuren der Branche empfehlenswert.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-01-30 14:38:16 GMT)
--------------------------------------------------

Öl- und Gasindustrie 2012: erfolgversprechende Anlagen in den wichtigsten Akteuren der Branche.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-01-30 14:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

oder umgedreht:

Öl- und Gasbranche: Gute Aussichten für Anlagen in den wichtigsten Akteuren der Branche

Andrea Hauer
Germany
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1149
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Veranlagungen ausbauen in den wichtigsten Unternehmen dieser Branche


Explanation:
aus der Sicht einer Veranlagungsempfehlung



Expertlang
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Auf Kurstreiber der Branche setzen


Explanation:
vielleicht so

ChristophS
Germany
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Danke euch allen! Ich bin jetzt bei folgender Formulierung geblieben: "Öl- und Gasindustrie 2012: Investieren in Titel, die von branchenspezifischen Kurstreibern profitieren".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: