ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

bonds vs. debentures

German translation: Anleihen vs Schuldverschreibungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bonds vs. debentures
German translation:Anleihen vs Schuldverschreibungen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:06 Aug 27, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: bonds vs. debentures
aus dem Verkaufsprospekt für einen Fonds:
The Fund may acquire all types of transferable fixed income securities issued by U.S. and non-U.S.
issuers (government and corporate issuers). It may also invest not only in traditional fixed income
securities such as ***bonds and debentures*** but also in convertible securities, warrants, bank debt
obligations, preferred stock, zero-coupon securities, payment-in-kind securities and deferred payment
securities, loan participations and mortgage-backed and asset-backed and structured securities that
derive interest and principal payments from specified assets or indices (including emerging debt
structured securities).

Wo liegt der Unterschied zwischen bonds und debentures? Sind nicht beide Anleihen bzw. Schuldverschreibungen?
Annette Scheler
Germany
Local time: 06:15
Anleihen und Schuldverschriebungen
Explanation:
Yes, they are both basically the same. A bond has a fixed term and repayment amount. The rate may be variable or fixed and it may have other characteristics (e.g. convertible).

A debenture is ANY written debt instrument, but in practice the terms are used synonomously (and as is the case here, often together).

You could use Anleihen and "andere Schuldtiteln" if you want to cover all possibilities.
Selected response from:

Ted Wozniak
United States
Local time: 23:15
Grading comment
Danke, Ted!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Anleihen und Schuldverschriebungen
Ted Wozniak


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Anleihen und Schuldverschriebungen


Explanation:
Yes, they are both basically the same. A bond has a fixed term and repayment amount. The rate may be variable or fixed and it may have other characteristics (e.g. convertible).

A debenture is ANY written debt instrument, but in practice the terms are used synonomously (and as is the case here, often together).

You could use Anleihen and "andere Schuldtiteln" if you want to cover all possibilities.

Ted Wozniak
United States
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke, Ted!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ute Wietfeld
11 mins

agree  Steffen Walter: Pardon, Ted: Schuldverschr*ei*bungen. Otherwise, "Anleihen und andere/sonstige Schuldtitel" keeps it sufficiently general.
47 mins
  -> oops. Tippen auf mein Laptop ist immer problematisch

agree  Robert Schlarb: Ja, mit Steffen in Bezug auf Orthographie
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 31, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) => Investment / Securities


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: