KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

harmful interference (FCC note)

German translation: Empfangstörungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:58 Jul 23, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: harmful interference (FCC note)
Wieder etwas, wo ich mich an den Kopf fasse... Diesmal etwas diffiziler, weil ich mich explizit an die Vorgabe zu halten habe. Die liest sich im Englischen:

"If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,...". Natürlich "pronto" auf Deutsch übersetzt (Übersetzung, die ich zu übernehmen hätte): "schädliche Störungen beim Radio- und Fernsehempfang". Aha. Elektromagnetische Störungen sind "schädlich" für meinen Fernseher und mein Radioempfangsgerät, die armen Häschen, und das nervt mich natürlich auch, wenn ich Baywatch nicht in vernünftiger Bildqualität gucken kann, weil da immer Streifen durchlaufen - oder es im Radio bei MJ rauscht. Was da allerdings für diese Geräte groß "harmful" sein soll, erschließt sich mir nicht. Wohl aber, daß elektromagnetische Störungen sich nachteilig auf die Gesundheit von Menschen auswirken können (obwohl das ja noch immer nicht ganz klar ist) - und das wohl eigentlich auch (m.M. nach ganz eindeutig) gemeint ist. Ich möchte meinen Kunden, der auf die bisherige Übersetzung besteht, gerne argumentativ was entgegensetzen können, um die möglicherweise "beim Radio und Fernsehempfang verursachten schädlichen Störungen" zu widerlegen. Könnt ihr mir helfen?
langnet
Italy
Local time: 18:02
German translation:Empfangstörungen
Explanation:
Ich glaube, dass hier ganz einfach Empfangsstörungen gemeint sind. In der Schweiz spricht man häufig auch von "Interferenzen". "harmful" würde ich ganz weglassen, da das Gerät ja nicht leidet, nur der Zuschauer/Hörer, aber eher in dem Sinne, dass Empfangsstörungen unangenehm sind.
Selected response from:

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 17:02
Grading comment
Danke für die Bestätigung. "Harmful" habe ich definitiv weggelassen (und Kunden darüber informiert).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Empfangstörungen
Susanne Rindlisbacher


Discussion entries: 3





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
harmful interference (fcc note)
Empfangstörungen


Explanation:
Ich glaube, dass hier ganz einfach Empfangsstörungen gemeint sind. In der Schweiz spricht man häufig auch von "Interferenzen". "harmful" würde ich ganz weglassen, da das Gerät ja nicht leidet, nur der Zuschauer/Hörer, aber eher in dem Sinne, dass Empfangsstörungen unangenehm sind.

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Danke für die Bestätigung. "Harmful" habe ich definitiv weggelassen (und Kunden darüber informiert).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Kopp: genau so sehe ich das auch
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search