ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

Residency program

German translation: Fachausbildungsprogramm


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Residency program
German translation:Fachausbildungsprogramm
Entered by: anisco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 May 27, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Middleware, SOA
English term or phrase: Residency program
Hallo,
gibt es dafür einen Fachausdruck?

Support programs for xyz Business Partners:
Free solution consulting and support
Enablement events
Opportunity-led solution development
Residency program

Merci!
anisco
Germany
Local time: 10:54
Fachausbildungsprogramm
Explanation:
oder eben etwas Ähnliches. Habe den englischen Ausdruck gerade mal auf deutsch gegooglet und gesehen, dass es sich dabei um so etwas wie Internships oder eben fachspezifische Ausbildungen vor Ort handelt.
Selected response from:

Marion Schimmelpfennig
Local time: 10:54
Grading comment
Ich überlasse es dem Kunden, was er damit ausdrücken will. Danke dir/euch!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fachausbildungsprogramm
Marion Schimmelpfennig
3Programm Gästewohnung
Klaus Urban


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
residency program
Programm Gästewohnung


Explanation:
siehe oben

Klaus Urban
Local time: 10:54
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
residency program
Fachausbildungsprogramm


Explanation:
oder eben etwas Ähnliches. Habe den englischen Ausdruck gerade mal auf deutsch gegooglet und gesehen, dass es sich dabei um so etwas wie Internships oder eben fachspezifische Ausbildungen vor Ort handelt.

Marion Schimmelpfennig
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Grading comment
Ich überlasse es dem Kunden, was er damit ausdrücken will. Danke dir/euch!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: wäre auch möglich
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: