ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

customer engagement

German translation: Kundengewinnung/Kundenüberzeugung/Verkaufsprozess

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:customer engagement
German translation:Kundengewinnung/Kundenüberzeugung/Verkaufsprozess
Entered by: Aniello Scognamiglio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 May 27, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Middleware, SOA
English term or phrase: customer engagement
Hallo,

ich suche ein paar kreative Vorschläge für "customer engagement", da es einige Male in meiner Präsentation vorkommt. Bisher fällt mir nichts Besseres als "Gespräch/Verhandlungen mit Kunden" ein, was mir noch nicht gefällt.

Beispiele:
This tool provides a systematic approach to customer engagements.
Pre-tested and pre-packaged solution assets through olutions Builder Express (SBE) to help accelerate customer engagements.

Danke!
Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 13:09
Kundengewinnung / Kundenüberzeugung
Explanation:
"engagement" geht wohl über Gespräche/Verhandlungen hinaus und im Mittelpunkt steht die "Überzeugungsarbeit" - der Kunde muss dazu gebracht werden, dass er voll und ganz hinter dem Produkt und seiner Kaufentscheidung steht.

Ein interessanter Artikel dazu (in dem der Begriff aber leider mit "Engagement" etwas schief übersetzt wird): http://www.absatzwirtschaft.de/psasw/fn/asw/sfn/buildpage/cn...

Freiere Alternative: Verkaufsprozess (z.B. in deinem letzten Beispiel mit "accelerate" - Prozesse kann man gut beschleunigen)

Selected response from:

Annette Heinrich
Local time: 13:09
Grading comment
Prima, an "Verkaufsprozess" habe ich auch gedacht, passt! Danke dir und den KollegInnen.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Kundengewinnung / Kundenüberzeugung
Annette Heinrich
4Begeisterung der Kunden
Klaus Urban
3Kundenakquirierung
Olaf Reibedanz
3kundenbindung
wolfgang55


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kundenbindung


Explanation:
im sinne der treue des kunden

wolfgang55
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kundengewinnung / Kundenüberzeugung


Explanation:
"engagement" geht wohl über Gespräche/Verhandlungen hinaus und im Mittelpunkt steht die "Überzeugungsarbeit" - der Kunde muss dazu gebracht werden, dass er voll und ganz hinter dem Produkt und seiner Kaufentscheidung steht.

Ein interessanter Artikel dazu (in dem der Begriff aber leider mit "Engagement" etwas schief übersetzt wird): http://www.absatzwirtschaft.de/psasw/fn/asw/sfn/buildpage/cn...

Freiere Alternative: Verkaufsprozess (z.B. in deinem letzten Beispiel mit "accelerate" - Prozesse kann man gut beschleunigen)



Annette Heinrich
Local time: 13:09
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 118
Grading comment
Prima, an "Verkaufsprozess" habe ich auch gedacht, passt! Danke dir und den KollegInnen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Schmit: ja, der Kunde soll überzeugt und gebunden werden
1 hr
  -> Danke, Rita

agree  Dorothee Grote
2 hrs
  -> Danke, Dorothee
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kundenakquirierung


Explanation:
oder: Akquirierung von Kunden

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Begeisterung der Kunden


Explanation:
Kundenbindung ist "Customer Loyalty".
"Customer Engagement" ist mehr als "Customer Loyalty" -
Schlag nach bei Google!
Der Unterschied entspricht etwa dem zwischen "Employee satisfaction" und "Employee engagement"

Klaus Urban
Local time: 13:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: