GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:24 Aug 1, 2006 |
English to German translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) / newsletter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | den Umsatz ankurbeln |
| ||
3 +1 | Ertragssteigerung, Umsatzerhöhung |
|
Ertragssteigerung, Umsatzerhöhung Explanation: driving hier wie boosting, enhancing, meine ich. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
den Umsatz ankurbeln Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|