manager

German translation: Manager, Verwaltungsprogramm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:manager
German translation:Manager, Verwaltungsprogramm
Entered by: Ina Claus-Fraats

10:51 Feb 15, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: manager
These facilities include tool bars, dialog boxes, wizards, ***managers***, etc., either present on the main screen or activated from various drop-down or pop-up menus.

Wie heißen diese "Manager" auf deutsch? Wenn es einen deutschen Ausdruck gibt, benötige ich den, da es sich um ein Patent handelt, in dem Fremdwörter möglichst vermieden werden müssen.
Ina Claus-Fraats
Local time: 16:42
Manager, Verwaltungs- oder Organisationsprogramm
Explanation:
Zitat: Im allgemeinen jedes Programm, das für die Ausführung einer Reihe organisatorischer Aufgaben in Bezug auf Computeroperationen vorgesehen ist, zum Beipiel die Verwaltung von Dateien. (Computer-Fachlexikon)
Selected response from:

Rita Rumpf
Local time: 16:42
Grading comment
Danke für Eure Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Manager, Verwaltungs- oder Organisationsprogramm
Rita Rumpf
3(zentrales) Verwaltungstool
Katrin Hollberg


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Manager, Verwaltungs- oder Organisationsprogramm


Explanation:
Zitat: Im allgemeinen jedes Programm, das für die Ausführung einer Reihe organisatorischer Aufgaben in Bezug auf Computeroperationen vorgesehen ist, zum Beipiel die Verwaltung von Dateien. (Computer-Fachlexikon)


Rita Rumpf
Local time: 16:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für Eure Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Hollberg: Ja, Programm ist hier noch besser als Tool, weil ein "Werkzeug" etwas unbedeutend klingt..."Verwaltungsprogramm" find ich gut und solide für ein Patent.
1 min

agree  Anja Neudert: würde auch "Verwaltungsprogramm" bevorzugen
20 mins

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Verwaltungsprogramm
32 mins

agree  Steffen Walter: "Verwaltungsprogramm" passt.
1 hr

agree  Ingeborg Gowans (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(zentrales) Verwaltungstool


Explanation:
würde ich hier dann noch am ehesten übersetzen, obwohl dies sonst ein "management tool" ist. Darum die Anregung, noch zentral oder grundlegend/wichtig hinzuzufügen.
Ansonsten verwendet man in der IT zumeist den Ausdruck "Manager" im Original, zumeist in Kombination mit den entsprechenden Eigennamen. - Aber in dem genannten Beispiel passt es tatsächlich nicht so gut.


    Reference: http://networks.siemens.com/voip/mn-de/produkte-loesungen/ip...
Katrin Hollberg
Germany
Local time: 16:42
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search