ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

cancel, cancel out

German translation: aufheben


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cancel, cancel out
German translation:aufheben
Entered by: Marcus Geibel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 Aug 8, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / AES encryption
English term or phrase: cancel, cancel out
In the example of Figure 1, each of the four tables referred to as Te*0 is masked at its input by the combination of the three masking values 0, 2, 3. The tables have an output masking value given by the XOR of the two output masking values. As indicated, the output values of the masked tables are 32-bits. The output masks used at the output of the masked substitution tables (denoted 4, 5, 6, 7 in the example of Figure 1) are not related to the input masks of the masked substitution tables, or key encryption masks or masks of round keys. As will be seen from the example of Figure 1, in the preferred embodiment the output masks for the sets of masked tables are defined so as to effectively ***cancel*** each other (as described below, the output of the tables are exclusive or'd together and the values of the output masks are selected such that the exclusive or of the mask values ***cancels out*** the effect of the masks).

Es geht um die Verschlüsselung in mehreren Runden, beispielsweise nach dem AES.
Sollte hier "aufheben" oder so ähnlich gemeint sein?

Danke im Voraus!
Marcus Geibel
Germany
Local time: 06:18
aufheben
Explanation:
Deine Vermutung ist schon richtig!
Selected response from:

Hermann
Local time: 05:18
Grading comment
Danke, Hermmann, undn allen anderen für die Bestätigung
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5aufheben
Hermann


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
aufheben


Explanation:
Deine Vermutung ist schon richtig!

Hermann
Local time: 05:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
Danke, Hermmann, undn allen anderen für die Bestätigung

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 min

agree  BirgitBerlin
2 mins

agree  Steffen Walter
11 mins

agree  Mihaela Boteva
18 mins

agree  Susanne Stöckl
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 8, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: