ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

"in the cloud" provider

German translation: Anbieter von "On-Demand-Computing"-Dienstleistungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"in the cloud" provider
German translation:Anbieter von "On-Demand-Computing"-Dienstleistungen
Entered by: Johanna Timm, PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:53 Aug 22, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology) / security software
English term or phrase: "in the cloud" provider
Our Communication & Compliance services are delivered purely as a Managed Service. As Bob mentioned, this is one of the fastest growing delivery methods in the security industry. Indeed, Gartner sees a 40% shift in market share from appliances to ***“in the cloud” providers***.

Aus einer Powerpoint-Präsentation über die betreffende Software.
Gert Sass (M.A.)
Local time: 06:18
Anbieter von "On-Demand-Computing"-Dienstleistungen
Explanation:
Ist zwar nicht mein Fachgebiet, habe aber einfach mal “in the cloud”+ computing gegoogelt:

Es ist eine andere Bezeichnung f. On-Demand-Computing

"Auch andere Computerhersteller, zum Beispiel die IBM oder Hewlett-Packard, bieten ähnliche Utility-Dienstleistungen an, die auch als "On-demand-Computing" oder informeller Computing "in the cloud" bezeichnet werden"
http://www.pcwelt.de/it-profi/business-ticker/592182/index.h...

Was On-Demand-Computing ist, wird hier erklärt
http://www.berlecon.de/research/spotlights.php?we_objectID=1...



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-08-22 22:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

ach soo, du wolltest auch noch was Deutsches -- vielleicht "Anbieter von Wolkenkuckucksheimen" ??
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 21:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Anbieter von "On-Demand-Computing"-Dienstleistungen
Johanna Timm, PhD


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
“in the cloud” provider
Anbieter von "On-Demand-Computing"-Dienstleistungen


Explanation:
Ist zwar nicht mein Fachgebiet, habe aber einfach mal “in the cloud”+ computing gegoogelt:

Es ist eine andere Bezeichnung f. On-Demand-Computing

"Auch andere Computerhersteller, zum Beispiel die IBM oder Hewlett-Packard, bieten ähnliche Utility-Dienstleistungen an, die auch als "On-demand-Computing" oder informeller Computing "in the cloud" bezeichnet werden"
http://www.pcwelt.de/it-profi/business-ticker/592182/index.h...

Was On-Demand-Computing ist, wird hier erklärt
http://www.berlecon.de/research/spotlights.php?we_objectID=1...



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-08-22 22:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

ach soo, du wolltest auch noch was Deutsches -- vielleicht "Anbieter von Wolkenkuckucksheimen" ??

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Danke Johanna. Beide Begriffe werden in meinem Text tatsächlich synonym verwendet (und auch der eine durch den anderen erklärt). Um Anglizismen scheine ich hier nicht umhin zu kommen ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Geibel: sehe ich genauso; "cloud" kommt vermutlich daher, dass diese Services - oder das Internet überhaupt - in vielen Diagrammen als Wolke dargestellt werden, wenn die Details nicht relevant sind
9 hrs

agree  Claudia Krysztofiak: oder eben Utility-Computing, wie in Deiner ersten Quelle angeführt, vgl auch Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Utility_computing und http://de.wikipedia.org/wiki/Utility_Computing
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 5, 2007 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Aug 23, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked“in the cloud” provider => \"in the cloud\" provider
FieldOther => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: