KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

cable subscribers

German translation: Kabelkunden (Kabelabonnenten)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cable subscribers
German translation:Kabelkunden (Kabelabonnenten)
Entered by: Gert Sass (M.A.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:30 Jan 9, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Vergleich zwischen DVI und Firewire
English term or phrase: cable subscribers
As we go forward with HDCP, two major issues become of concern to us consumers.
Device compatibility issue: we are already seeing an incompatibility between HDCP enforcing transmitters and receivers that are not HDCP enabled. Now as the standard evolves, each generation will continue to see the same compatibility problem.
Fair use issue: Following are the encoding rules proposed to FCC in their original language:
“- Subscribers may make at least one copy for their private and personal use of any digital program sold by monthly subscription.
- Programs sold by the one (PPV, VOD and SVOD) may be marked as copy never, but ***cable subscribers*** may pause or store them (on PVR’s) for 90 minutes (or longer, if agreed to by the program provider).

Kabelabonennt? Aber was würde das in diesem Zshg. bedeuten?
DiV
Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 04:53
Kabelfernsehabonnenten
Explanation:
FCC deutet auf den amerikanischen Markt hin...daher ist ein Vergleich zum deutschen Markt nur bedingt möglich.

Ich gehe davon aus, dass man ähnlich wie bei TiVo die jeweilige Sendung aufnehmen oder auch stoppen kann, allerdings nur für die 90 Minuten, wie dein Text besagt. Diese TiVo-Funktion ist in den USA sehr begehrt...ich nehme an, diese HDCP-Funktion geht auf dasselbe hinaus.

Übrigens sind in den USA die meisten Abonnenten Kabelkunden und nicht durch eine Schüssel selbstversorgt. Daher hat man bei einem Deal mit den Kabelbetreibern und ihren Kunden schon mal einen guten Marktanteil.

http://de.wikipedia.org/wiki/TiVo
Selected response from:

Kathi Stock
United States
Local time: 21:53
Grading comment
Danke, Kathi. Die von dir (noch vor Vittorio) erwähnte Lösung 'Kabelkunden' finde ich noch besser (Abonnenten sind ja zumindest inbegriffen).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Kabelfernsehabonnenten
Kathi Stock


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kabelfernsehabonnenten


Explanation:
FCC deutet auf den amerikanischen Markt hin...daher ist ein Vergleich zum deutschen Markt nur bedingt möglich.

Ich gehe davon aus, dass man ähnlich wie bei TiVo die jeweilige Sendung aufnehmen oder auch stoppen kann, allerdings nur für die 90 Minuten, wie dein Text besagt. Diese TiVo-Funktion ist in den USA sehr begehrt...ich nehme an, diese HDCP-Funktion geht auf dasselbe hinaus.

Übrigens sind in den USA die meisten Abonnenten Kabelkunden und nicht durch eine Schüssel selbstversorgt. Daher hat man bei einem Deal mit den Kabelbetreibern und ihren Kunden schon mal einen guten Marktanteil.

http://de.wikipedia.org/wiki/TiVo

Kathi Stock
United States
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke, Kathi. Die von dir (noch vor Vittorio) erwähnte Lösung 'Kabelkunden' finde ich noch besser (Abonnenten sind ja zumindest inbegriffen).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
29 mins
  -> Danke!

agree  Hans G. Liepert: ich würde das Fernsehen aus dem Spiel lassen - in Europa beziehen Kabelabonnenten auch Telefon und Internet über das Kabel und zwischen TV und Internetfilmen ist kaum noch ein Unterschied
5 hrs
  -> hier in den USA auch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search