KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

composition tool

German translation: Gestaltungswerkzeug

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Feb 23, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software
English term or phrase: composition tool
Hallo!

Ich bin zwar schon lange inder IT tätig, aber dieser Begriff ist mir noch nicht untergekommen. Vielleicht war der Autor nur schreibfaul und meinte "document composition tool" oder "page composition tool". Die Frage ist: Englisch beibehalten oder doch übersetzen?

Danke.

To execute this basic project, you can leverage existing CRM tools or use your *composition tools* to mine existing applications to identify the appropriate subset of customers and tailor the offer.

Der Hintergrund ist Direktmarketing, Transaktionsdokumente, Kampagnen usw., Drucken von diverser Geschäftsdokumente...
Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 12:25
German translation:Gestaltungswerkzeug
Explanation:
Wenn es sich um die Gestaltung von Geschäftsdokumenten etc... handelt, wäre das so meine Vorstellung davon!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2008-02-24 11:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

Was würdest von Dokumentverarbeitungstool halten????

Weil die Dokumente mit diesem Tool nicht nur erstellt, sondern auch bearbeitet oder umgestaltet werden können.

Dokumentenerstellungstool würde mMn nicht die ganze mögliche Palette dieses Tools beschreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2008-02-24 17:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Da gebe ich dir recht! Sieht schon fast nach ind./chin. Englisch ohne hier den netten Menschen nahe zu treten, da es auch sehr viele gute Englischsprachler gibt.
"Dokumentenmanagementtool" hört sich gut an! Damit werden die Möglichkeiten des Tools gut abgedeckt!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage21 Stunden (2008-02-27 08:17:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sei bitte so gut und teile mir mit, was der Kundenfeedback ergeben hat!
Selected response from:

Detlef Mahne
India
Local time: 15:55
Grading comment
Danke dir und auch Kai, habe mich letzten Endes für "Dokumentenerstellungstool" (Baukastenprinzip?) entschieden, auch wenn ich nicht ganz davon überzeugt bin. Es geht hier nicht primär um DTP, auch nicht primär um Data-Mining, was jedoch nicht ausschließt, dass diese Tools über entsprechende Funktionen verfügen. Die Grenzen sind oft fließend. Nun warte ich auf Kundenfeedback und bin gespannt, wie er das Tool nennt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Datenextraktionswerkzeug
Kai Fiebach (Dipl.Ing.)
3 -1Gestaltungswerkzeug
Detlef Mahne


Discussion entries: 11





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Datenextraktionswerkzeug


Explanation:
In diesem Kontext ("mine") dürfte es darum gehen, durch ein geeignetes Werkzeug Datenbestände auf geeignete Kunden hin zu durchsuchen:
http://de.wikipedia.org/wiki/Data-Mining

Kai Fiebach (Dipl.Ing.)
Germany
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Detlef Mahne: ich zweifel sehr stark daran, dass im Englischen das mit "Composition tool" bezeichnet wird!
1 hr

agree  Dilshod Madolimov
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Gestaltungswerkzeug


Explanation:
Wenn es sich um die Gestaltung von Geschäftsdokumenten etc... handelt, wäre das so meine Vorstellung davon!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2008-02-24 11:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

Was würdest von Dokumentverarbeitungstool halten????

Weil die Dokumente mit diesem Tool nicht nur erstellt, sondern auch bearbeitet oder umgestaltet werden können.

Dokumentenerstellungstool würde mMn nicht die ganze mögliche Palette dieses Tools beschreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2008-02-24 17:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Da gebe ich dir recht! Sieht schon fast nach ind./chin. Englisch ohne hier den netten Menschen nahe zu treten, da es auch sehr viele gute Englischsprachler gibt.
"Dokumentenmanagementtool" hört sich gut an! Damit werden die Möglichkeiten des Tools gut abgedeckt!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage21 Stunden (2008-02-27 08:17:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sei bitte so gut und teile mir mit, was der Kundenfeedback ergeben hat!

Detlef Mahne
India
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Grading comment
Danke dir und auch Kai, habe mich letzten Endes für "Dokumentenerstellungstool" (Baukastenprinzip?) entschieden, auch wenn ich nicht ganz davon überzeugt bin. Es geht hier nicht primär um DTP, auch nicht primär um Data-Mining, was jedoch nicht ausschließt, dass diese Tools über entsprechende Funktionen verfügen. Die Grenzen sind oft fließend. Nun warte ich auf Kundenfeedback und bin gespannt, wie er das Tool nennt.
Notes to answerer
Asker: ja, vielleicht. Ich frage mich, ob ich das Teil nicht gleich Dokumentenmanagementtool nennen soll. Später ist von "composition vendor" die Rede. Seufz! Manchmal habe ich den Eindruck, dass die Broschüre nicht von einem Muttersprachler geschrieben worden ist. Der Übersetzer darf dann Rätselraten spielen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kai Fiebach (Dipl.Ing.): Der Kontext deutet für mich auf Datengewinnung hin, nicht DTP.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search