The legal basis varies, too, from either collective or enterprise bargaining agreements to the law.

German translation: ganzer satz - siehe unten

14:51 Feb 23, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology)
English term or phrase: The legal basis varies, too, from either collective or enterprise bargaining agreements to the law.
Aus einem IT-Sicherheitsleitfaden. In diesem Absatz geht es um die private Internetnutzung am Arbeitsplatz.

"In many countries, the private use of the internet at work is a hot topic. *The legal basis varies, too, from either collective or enterprise bargaining agreements to the law.* That’s why you should contact your local personnel or general management should you require further information or clarification."

Hat jemand zu dem Satz in Sternchen einen eleganten Übersetzungsvorschlag. Ich stehe gerade etwas auf dem Schlauch...

Vielen Dank schon mal!
Boris Rogowski
Germany
Local time: 18:32
German translation:ganzer satz - siehe unten
Explanation:
wie wäre es mit: *Aber auch die rechtliche Grundlage kann variieren zwischen gesellschaftlicher oder firmeninterner Vereinbarung bis zum Gesetz.*

Gemeint ist ja, dass es gesetzlich verboten sein kann, oder dass die Firma eine Richtlinie erlassen hat, denke ich.
Selected response from:

Sandra Peters-Schöbel
Germany
Local time: 18:32
Grading comment
Vielen Dank, Sandra!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Tarifvertrag, Einzeltarifvertrag
Carmen Berelson
3 +1ganzer satz - siehe unten
Sandra Peters-Schöbel
3Tarifverhandlungen usw.
Regina Eichstaedter


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ganzer satz
ganzer satz - siehe unten


Explanation:
wie wäre es mit: *Aber auch die rechtliche Grundlage kann variieren zwischen gesellschaftlicher oder firmeninterner Vereinbarung bis zum Gesetz.*

Gemeint ist ja, dass es gesetzlich verboten sein kann, oder dass die Firma eine Richtlinie erlassen hat, denke ich.

Sandra Peters-Schöbel
Germany
Local time: 18:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Sandra!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mary austria: Ja, aber nicht "gesellschaftlicher" sondern "gewerkschaftlicher." Grüße!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ganzer Satz
Tarifverhandlungen usw.


Explanation:
Auch der gesetzliche Ausgangspunkt verändert sich entweder aufgrund von Tarifverhandlungen oder infolge von Auslegungen des Gesetzes auf Unternehmensebene



Regina Eichstaedter
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ganzer satz
Tarifvertrag, Einzeltarifvertrag


Explanation:
collective bargaining refers to agreements that are reached for an entire industry, enterprise bargaining are agreements between one corporation and their worker's council.
Übersetzungsvorschlag:
Die gesetzliche Grundlage ist ebenfalls unterschiedlich und kann von Tarifverträgen oder Einzeltarifverträgen bis zur gesetzlichen Regelung reichen.

Carmen Berelson
United States
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search