KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

sales initiatives

German translation: Vertriebsinitiativen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sales initiatives
German translation:Vertriebsinitiativen
Entered by: Aniello Scognamiglio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 Mar 11, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: sales initiatives
Hallo,
auf einer Website werden verschiedene Softwareprodukte und ihre Vorzüge vorstellt, jeweils kurz, nicht viel Kontext. Es geht um Sales Performance Management, Incentive-Management, Vergütung, Auszahlung von Boni, Transparenz usw.

Sales Performance Management helps organizations plan and model sales strategies and execute on *sales initiatives* in a timely manner – while ensuring that both front-line sales people and decision-makers have visibility into performance.

Mich interessiert mal eure Meinung: In ähnlichen Kontexten finde ich "initiatives" häufig mit "Initiativen" übersetzt. Meines Erachtens klingt das 1:1 übersetzt...
Wie seht ihr das?
Danke.
Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 06:08
Vertriebsinitiativen
Explanation:
Viele muttersprachliche Hits auf Google.
Auf jeden Fall ist Vertrieb besser als Verkauf.
Selected response from:

Michael Scheidler
Local time: 06:08
Grading comment
Danke dir/euch.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Verkaufsinitiativen
Nicole Schnell
5Vertriebsinitiativen
Michael Scheidler
4 +1Verkaufsaktionen
Harald Moelzer (medical-translator)
3VerkaufsmaßnahmenBrigitteHilgner


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Verkaufsaktionen


Explanation:

...verstehe ich hier


    Reference: http://www.microsoft.com/austria/partner/verkaufsaktionen.ms...
Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Derx: passt in diesem Zusammenhang besser als Verkaufsmaßnahmen. Die Firmen verwenden beide Begriffe. Maßnahmen sind eher allgemein, laufend, während Aktionen gezielt und einmalig sind. Das Wort Initiativen ist hier typisch "denglish", wird vielfach verwendet.
30 mins
  -> Danke Ursula - so verstehe ich das auch!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verkaufsmaßnahmen


Explanation:
Zumindest kommt der Ausdruck in diesem Sinn häufig in meinen Texten vor - ich denke, das müsste auch hier passen.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Vertriebsinitiativen


Explanation:
Viele muttersprachliche Hits auf Google.
Auf jeden Fall ist Vertrieb besser als Verkauf.

Michael Scheidler
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke dir/euch.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Verkaufsinitiativen


Explanation:
Das heißt so, und das sind nicht unbedingt zeitlich vorgeplante Verkaufs- oder Promotion-Aktionen.

Da kann auch einfach ein potenzieller Kunde am Anbeißen sein.

Da das (oben genannte) Textfragment nicht ganz eindeutig ist, würde ich mich hüten, das einzuschränken.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-03-11 08:48:14 GMT)
--------------------------------------------------

Initiative ist übrigens ein schönes deutsches Wort, oder besser, lateinisches Wort, das nicht vom Englischen gepachtet wurde.

Nicole Schnell
United States
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VeronikaNeuhold
3 hrs
  -> Danke, Veronika!

agree  Ute Wietfeld
7 hrs
  -> Danke, Ute!

agree  me.translation
10 hrs
  -> Danke, Malte!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search