13:24 Apr 23, 2008 |
English to German translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Schickenberg (X) Germany Local time: 22:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | s. u. |
| ||
3 +1 | perfect/past tense |
| ||
3 +1 | comment |
| ||
3 | schlichter Vorschlag |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
mehr eine frage zur grammatik schlichter Vorschlag Explanation: Für meinen schlichten technischen Verstand recht klar. Früher = abgeschlossen = vollendete Vergangenheit. Heute = am laufen = Gegenwart. Damit käme m.E. der Ggs. zwischen alt/neu gut heraus. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mehr eine frage zur grammatik perfect/past tense Explanation: Vor Jahren "haben sie um..... gerungen" bzw. Die Entscheidung "basierte auf"...... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mehr eine frage zur grammatik s. u. Explanation: Vereinfacht, da es ja um die Grammatik geht: "Schon seit Jahren kämpfen CIOs mit steigenden Kosten. Früher basierten Entscheidungen bzgl. Outsourcing auf diesem Faktor. Heute, da sich die Wirtschaftswelt ändert, befindet sich auch der Entscheidungsfindungsprozess im Wandel." So würde ich das grammatisch verstehen... |
| |
Grading comment
| ||