ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

at any step in a process

German translation: in jeder Phase des Prozesses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at any step in a process
German translation:in jeder Phase des Prozesses
Entered by: anisco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 Jun 17, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: at any step in a process
Hallo,

es geht um einen Prozess-Server.

Integration with processes running in xyz Process Server, enabling access to relevant content at any step in an application or solution process.

Liege ich hier mit "zu jedem Zeitpunkt" richtig oder muss "at any step" anders übersetzt werden?

Danke.
anisco
Germany
Local time: 06:19
in jeder Phase des Prozesses
Explanation:
gefällt mir hier am Besten.
Selected response from:

Christian Schneider
Germany
Local time: 06:19
Grading comment
Gut gelöst! Danke dir und den KollegInnen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7in jeder Phase des Prozesses
Christian Schneider


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
in jeder Phase des Prozesses


Explanation:
gefällt mir hier am Besten.

Christian Schneider
Germany
Local time: 06:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gut gelöst! Danke dir und den KollegInnen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Tja, da muss ich dir zähneknirschend zustimmen.
13 mins

agree  Amphyon
41 mins

agree  Joan Hass: ja, das trifft´s besser
56 mins

agree  Kay Barbara: Schön gesagt.
1 hr

agree  DDM
1 hr

agree  Claudia Krysztofiak
2 hrs

agree  endkat
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: