ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

accommodations for project implementations

German translation: hier: Kapazitäten für Projektimplementationen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accommodations for project implementations
German translation:hier: Kapazitäten für Projektimplementationen
Entered by: ElliBe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:52 Jul 15, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Server Housing
English term or phrase: accommodations for project implementations
Und noch eine Frage:
Zu den beschriebenen Dienstleistungen gehört folgendes:
Availability of **accommodations for project implementations**

Hier macht mir *accommodations* zu schaffen: handelt es sich um Platz für Menschen, Computeranlagen oder Projekte? Ich komme einfach nicht weiter... Leider habe ich auch nicht mehr Kontext hierzu.
ElliBe
France
Local time: 06:19
Kapazitäten
Explanation:
Wenn ich an "to accommodate" denke, da ja "unterbringen" nicht nur im räumlichen Sinn meint, halte ich es für eine gute Idee, ein möglichst umfassendes Wort für "räumliche, zeitliche, personelle, ... Mittel" zu finden. "Kapazitäten" ist das einzige, das mir auf die Schnelle einfällt.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-15 13:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

"tschuldigung, ich sehe grad, es geht da um Server housing. Dann sind wohl personelle Kapazitäten nicht gemeint, aber Kapazitäten halte ich trotzdem noch für eine möglich Lösung.
Selected response from:

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 06:19
Grading comment
Vielen Dank nochmal.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Kapazitäten
Jeannette Eckel


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kapazitäten


Explanation:
Wenn ich an "to accommodate" denke, da ja "unterbringen" nicht nur im räumlichen Sinn meint, halte ich es für eine gute Idee, ein möglichst umfassendes Wort für "räumliche, zeitliche, personelle, ... Mittel" zu finden. "Kapazitäten" ist das einzige, das mir auf die Schnelle einfällt.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-15 13:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

"tschuldigung, ich sehe grad, es geht da um Server housing. Dann sind wohl personelle Kapazitäten nicht gemeint, aber Kapazitäten halte ich trotzdem noch für eine möglich Lösung.


Jeannette Eckel
Germany
Local time: 06:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank nochmal.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, ich denke das hilft mir weiter.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: