ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

best-of-breed

German translation: branchenbeste / klassenbeste (Lösung)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:best-of-breed (solution)
German translation:branchenbeste / klassenbeste (Lösung)
Entered by: Andrea Martínez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:57 Oct 5, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: best-of-breed
zu finden in diesem Satz: Managed Data Vault can offer a security-rich, end-to-end private network solution and best-of-breed data vault operations.

Ich habe als Erklärung gefunden: individuell zugeschnitten, habe es aber auch im Sinne von "das Beste von jedem" verwendet gesehen. Könnte es in diesem Kontext "locker formuliert", also sinngemäß hier heißen: das Beste/Optimale im Bereich Data Vault?

Vielen Dank für Eure Vorschläge!
Andrea Martínez
Germany
Local time: 06:20
branchenbeste / klassenbeste (Lösung)
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-10-05 18:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

hat mit individuellem Zuschnitt eigentlich wenig zu tun (es ist ja eine zig-fach verkaufte Lösung)
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:20
Grading comment
Vielen Dank, Hans!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9branchenbeste / klassenbeste (Lösung)
Hans G. Liepert
4das Allerbeste
Annie and Rolf Reiser
4hochleistungsfähig
Beatrix Mett MA MCIL


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
branchenbeste / klassenbeste (Lösung)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-10-05 18:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

hat mit individuellem Zuschnitt eigentlich wenig zu tun (es ist ja eine zig-fach verkaufte Lösung)

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 130
Grading comment
Vielen Dank, Hans!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther
6 mins
  -> danke

agree  dkfmmuc
13 mins
  -> danke

agree  phillee: Klassenbeste
28 mins
  -> danke

agree  Thomas Pfann: Individueller Zuschnitt wohl insofern als für die einzelnen Komponenten der Lösung jeweils die beste ausgewählt wird (und nicht einfach die Komplettlösung nur eines Anbieters gewählt wird).
39 mins
  -> Das wäre möglich, danke

agree  Susanne Schiewe
1 hr
  -> danke

agree  Konrad Schultz
1 hr
  -> danke

agree  Translation-Pro
3 hrs
  -> danke

agree  Goldcoaster
13 hrs
  -> danke

agree  iNekic
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hochleistungsfähig


Explanation:
hochleistungsfähig im Sinne von erstklassig

Beatrix Mett MA MCIL
United Kingdom
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: