ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

at three levels

German translation: auf allen drei Serviceebenen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at three levels
German translation:auf allen drei Serviceebenen
Entered by: Thayenga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Oct 12, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: at three levels
zu finden in folgendem Satz: We provide a level of quality and continuity of account service with account service representatives at three levels

Mir ist die Bedeutung nicht klar. Meine erste Version: Wir bieten ein hohes Maß an Qualität und Kontinuität im Bereich des Account-Service mit Account-Service-Mitarbeitern auf drei Ebenen.

In einer bestehenden früheren Version wurde dies als "mit einem Mitarbeiter für alle drei Serviceebenen" übersetzt. Lest ihr das aus diesem Satz heraus??

Vielen Dank für Eure Hilfe!
Andrea Martínez
Germany
Local time: 06:20
auf allen drei Serviceebenen
Explanation:
Wobei m.M.n. "allen drei Servicebereichen" rein optisch besser rüberkommt, wenn auch etwas freier übersetzt.

Selected response from:

Thayenga
Germany
Local time: 06:20
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2auf allen drei Serviceebenen
Thayenga
1Dienstleistungsniveaus
Beatrix Mett MA MCIL


Discussion entries: 5





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
auf allen drei Serviceebenen


Explanation:
Wobei m.M.n. "allen drei Servicebereichen" rein optisch besser rüberkommt, wenn auch etwas freier übersetzt.



Thayenga
Germany
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolf Kux
59 mins
  -> Vielen Dank, Wolf.

agree  Sibylle de Schmidt
2 hrs
  -> Danke sehr, Sibylle.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Dienstleistungsniveaus


Explanation:
.

Beatrix Mett MA MCIL
United Kingdom
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 17, 2010 - Changes made by Thayenga:
Edited KOG entryThayenga's old entry - "at three levels" => "auf allen drei Serviceebenen"
Oct 17, 2010 - Changes made by Thayenga:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: