German translation: wesentliche geschäftliche Veränderungen
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:16 Sep 7, 2011
English to German translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) / SAP System
English term or phrase:Key Business Changes
Die Überschrift eines Abschnittes in einer Lehrgangspräsentation von einem SAP System lautet:
"Key Business Changes"
und soll die hauptsächlichen Vorteile für einen Betrieb beschreiben.
Hat jemand dafür eine geeignete Übersetzung, bitte?
Explanation: wesentlich im Sinne von grundlegend, entscheidend, bedeutsam, maßgeblich, ausschlaggebend, strukturell - damit ließen sich auch andere Lösungen basteln. Nur für den *Schlüssel* finde ich hier kein passendes Schloss.
Ich vermute jedenfalls, dass es nicht darum geht, welche segensreichen Veränderungen die Implementierung der SAP-Software zum Geschäftserfolg beitragen kann, sondern umgekehrt um das Feedback des Managements über ein sich änderndes Geschäftsumfeld oder -modell, das erforderlich ist, um den Einsatz der Software im Interesse des Geschäftserfolgs kontinuierlich an veränderte Rahmenbedingungen anzupassen und zu optimieren.
Ob diese Vermutung zutrifft, müsste sich aus dem Inhalt diese Abschnitts der Präsentation ersehen lassen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-09-07 22:24:15 GMT) --------------------------------------------------
zu Erklärung Absatz 2: das Feedback, das erforderlich ist... der Bezug war bei meiner Formulierung nicht eindeutig.
sind, könnte man auch an *einschneidende* Veränderungen denken.
Aber passt das zur Werbestrategie von SAP? Da könnte ich mir eher vorstellen, dass den Kunden eine rosa Zukunft versprochen wird, wenn man die Zeichen (Chancen) der Zeit erkennt und sie als erster beim Schopfe packen kann.
Welche Art von Veränderungen gemeint sind, müsste sich ja aus dem Präsentationstext ergeben.
Fallstudie 1:
Eine Tageszeitung hat 100.000 Abonnenten. In einer bestimmten politischen Diskussion (z.B. Durchquerung der Stadt mit einer Fernverkehrsstraße) hat die Zeitung eine Position gegen weite Teile der Bevölkerung eingenommen. Dann wird bekannt, dass der gesamten Redaktion eine großes Ferienhaus an der Costa Brava zu Verfügung steht. Das Haus gehört einer lokalen Größe (einem Spediteur mit besonderen Interessen bei dem Straßenprojekt), die bei Bedarf auch gleich die Flugscheine zur Anreise spendiert. Nachdem ein kleines Anzeigenblättchen die Zusammenhänge aufgedeckt hat, werden Tag für Tag Abonnements gekündigt, und die Zahl der Abonnenten erreicht einen Tiefstand.
Tagesgeschäft oder key business changes im Vergleich von Tag zu Tag, Woche zu Woche?
2) In England kommt in vielen kleinen Flecken noch der Milchmann, und man kann seine Milch im Abo beziehen. Soweit es noch Aluminiumfolien auf den Flaschen gibt, picken schon einmal Raben oder Krähen die Milch an. Das wird ohne große Aufregung hingenommen. Als es aber in einem Herbst besonders viele dieser Vögel gibt, und die Gesundheitsbehörden berichten, dass bei diesen Populationen die Vogelgrippe ausgebrochen sei, ..
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
key business changes
wesentliche geschäftliche Veränderungen
Explanation: wesentlich im Sinne von grundlegend, entscheidend, bedeutsam, maßgeblich, ausschlaggebend, strukturell - damit ließen sich auch andere Lösungen basteln. Nur für den *Schlüssel* finde ich hier kein passendes Schloss.
Ich vermute jedenfalls, dass es nicht darum geht, welche segensreichen Veränderungen die Implementierung der SAP-Software zum Geschäftserfolg beitragen kann, sondern umgekehrt um das Feedback des Managements über ein sich änderndes Geschäftsumfeld oder -modell, das erforderlich ist, um den Einsatz der Software im Interesse des Geschäftserfolgs kontinuierlich an veränderte Rahmenbedingungen anzupassen und zu optimieren.
Ob diese Vermutung zutrifft, müsste sich aus dem Inhalt diese Abschnitts der Präsentation ersehen lassen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-09-07 22:24:15 GMT) --------------------------------------------------
zu Erklärung Absatz 2: das Feedback, das erforderlich ist... der Bezug war bei meiner Formulierung nicht eindeutig.
Example sentence(s):
Shareholders, shareholder associations, analysts and interested members of the public are informed regularly, promptly and on an equal-entitlement basis about the Company’s position and key business changes.
Sie informiert Aktionäre, Aktionärsvereinigungen, Analysten und die interessierte Öffentlichkeit regelmäßig, zeitnah und gleichberechtigt über die Lage des Unternehmens sowie über wesentliche geschäftliche Veränderungen.
Claus Sprick Germany Local time: 06:20 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke nochmals.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die hervorragende Recherche, Claus. Das sieht doch sehr gut aus.
1 hr confidence:
key business changes
Hauptveränderungen für das Geschäft...
Explanation: ... wenn die Firma XY für Produktion, Supply Chains und Sonstiges SAP-Applikationen wie ERP, APO etc. implementiert...
Etwas freier könnte man auch von Auswirkungen auf das Geschäft sprechen...
Komischerweise habe ich gerade heute ein Projekt abgeschlossen... wo mir der Begriff ebenfalls untergekommen ist... Zufälle gibts :-)
Oliver_F Local time: 06:20 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 40
Anpassung der Geschäftsprozesse ODER Alarmierung bei ... ODER Berichterstattung über ....
Explanation: Ohne mehr Kontext mag ich mich nicht festlegen, ich weiß nicht, ob das bei SAP eine eindeutige Antwort gibt.
Alternative 1)
Wesentliche Änderungen bei den Geschäftsprozessen (= notwendige Modifikationen der Geschäftsprozesse müssen vorgenommen werden, um eine erfolgreiche Implantation der neuen Software sicher zu stellen)
Alternative 2)
Wesentliche Veränderungen der externen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen, die gewissermaßen mit dem bloßen Auge nicht erkannt werden können, sollen von der Software dargestellt und bei Überschreiten bestimmter vorher eingegebener Grenzwerte zu einer Benachrichtigung der Nutzer (Alarm) führen.
Alternative 3):
Das System erkennt alle wesentlichen Veränderungen im Tag-zu-Tag-Geschäft und bereitet die entsprechende Berichterstattung darüber für interne Entscheidungsträger und externe Stakeholder vor.
Also:
1) Nötige Anpassung der Geschäftsprozesse zur Softwareeinführung ODER
2) Monitor- und Alarmierungsfunktion ODER
3) Definition von Berichterstattungsaufgaben ..
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-09-07 22:53:00 GMT) --------------------------------------------------
PS.: Im Tag-zu-Tag-Geschäft, oder in einem genau umrissenen "business"-Begriff (Monat, Saison, Jahr usw.).
Werner Walther Local time: 06:20 Native speaker of: German PRO pts in category: 18