ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

Backup Editor

German translation: Nachkorrekturleser, Nachkorrektur-Leser, Nach-Korrektor, Nachkorrektur-Editor, Zweitlektor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Backup Editor
German translation:Nachkorrekturleser, Nachkorrektur-Leser, Nach-Korrektor, Nachkorrektur-Editor, Zweitlektor
Entered by: Tatjana Kirchhöfer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:49 Oct 18, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Backup Editor
Hallo,

komme mit der Übersetzung des Begriffs nicht weiter und hoffe auf Eure Hilfe :)

"A workgroup allows users to be categorized in a way that does not pertain to any translation process, such as vendor or locale, but by other logical criteria, such as a by a customer’s organization (department or business unit), or by secondary roles within the process (for example, ****backup editors****)."



Danke!
Tatjana Kirchhöfer
Local time: 15:11
Nachkorrekturleser, Nachkorrektur-Leser, Nach-Korrektor, Nachkorrektur-Editor, Zweitlektor
Explanation:
Nachkorrekturen beinhalten wohl auch eine (wenn auch eingeschränkte) "redaktionelle" Tätigkeit. Da auch Zweitlektor in meinen Ohren etwas unbeholfen klingt, ist vielleicht Nachkorrektur-Editor die bessere Lösung, vor allem, wenn man unbedingt am "Editor" haften bleiben will.
Nachkorrekturen im Sinne von Computer-Software (Corrigo) vgl. auch
http://www.sprachforschung.org/index.php?show=news&id=357
Selected response from:

mrmp
Local time: 15:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Nachkorrekturleser, Nachkorrektur-Leser, Nach-Korrektor, Nachkorrektur-Editor, Zweitlektor
mrmp
3 -1zweiter Redakteur
Kristina Goetz


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
backup editor
zweiter Redakteur


Explanation:
Da es um Übersetzungen geht, wäre noch zu überdenken, ob tatsächlich ein "Redakteur" oder nicht vielleicht ein "Lektor" gemeint ist. Ergibt sich dies aus dem restlichen Kontext?

Kristina Goetz
Local time: 15:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christiane Hesse: Und zwar weil ich deinem Zweifel zustimme. In der Übersetzungsindustrie ist mir bis dato noch kein "Redakteur" untergekommen, dafür aber haufenweise "Lektoren".
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
backup editor
Nachkorrekturleser, Nachkorrektur-Leser, Nach-Korrektor, Nachkorrektur-Editor, Zweitlektor


Explanation:
Nachkorrekturen beinhalten wohl auch eine (wenn auch eingeschränkte) "redaktionelle" Tätigkeit. Da auch Zweitlektor in meinen Ohren etwas unbeholfen klingt, ist vielleicht Nachkorrektur-Editor die bessere Lösung, vor allem, wenn man unbedingt am "Editor" haften bleiben will.
Nachkorrekturen im Sinne von Computer-Software (Corrigo) vgl. auch
http://www.sprachforschung.org/index.php?show=news&id=357


mrmp
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: