KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

*data staging relational database*,

German translation: Data Staging (Datenbereitstellung)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:data staging
German translation:Data Staging (Datenbereitstellung)
Entered by: Translations4IT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Jan 21, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: *data staging relational database*,
Prerequisite for the data cleansing, data transformation and data integration services is the existence of a common, *data staging relational database*, where the existing data from potentially different data sources is imported.
Translations4IT
Local time: 17:26
relationale Datenbank zur Datenbereitstellung
Explanation:
Darum scheint es hier ja zu gehen. Der Begriff ist nicht übermäßig verbreitet, aber häufiger als das von SAP verwendete "Data Staging".

[PDF] Einführung in das Data Warehouse-Konzept
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... Datenerfassung (Kap 2.1) Datenhaltung (Kap 2.2) Datenbereitstellung (Kap 2.3 ... da zur
Spei- cherung der Daten relationale Datenbankmanagementsysteme eingesetzt ...
www.mik.com/WebSite/MIKWebArchiv.NSF/PDF/ DataWarehouse/$File/DataWarehouse.pd


Eine problemadäquatere Lösung besteht im so genannten Data Staging. Der Begriff ist aus dem Data Warehousing bekannt. Allgemein bedeutet Data Staging die Übertragung von Datenfiles von einem Host zu einem anderen...
http://www.sap.info/index.php4?ACTION=noframe&url=http://www...
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 13:56
Grading comment
Herzlichen Dank an alle, die mir hier mit ihren Vorschlägen geholfen haben!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5relationale Datenbank zur Datenbereitstellung
Klaus Herrmann
4 +2s.u.
Aniello Scognamiglio
4Speicherungs- und Prozeßbereich einer relationalen Datenbank
w.wagner


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
relationale Datenbank zur Datenbereitstellung


Explanation:
Darum scheint es hier ja zu gehen. Der Begriff ist nicht übermäßig verbreitet, aber häufiger als das von SAP verwendete "Data Staging".

[PDF] Einführung in das Data Warehouse-Konzept
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... Datenerfassung (Kap 2.1) Datenhaltung (Kap 2.2) Datenbereitstellung (Kap 2.3 ... da zur
Spei- cherung der Daten relationale Datenbankmanagementsysteme eingesetzt ...
www.mik.com/WebSite/MIKWebArchiv.NSF/PDF/ DataWarehouse/$File/DataWarehouse.pd


Eine problemadäquatere Lösung besteht im so genannten Data Staging. Der Begriff ist aus dem Data Warehousing bekannt. Allgemein bedeutet Data Staging die Übertragung von Datenfiles von einem Host zu einem anderen...
http://www.sap.info/index.php4?ACTION=noframe&url=http://www...

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 151
Grading comment
Herzlichen Dank an alle, die mir hier mit ihren Vorschlägen geholfen haben!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abaensch: Data extracted from your source systems are temporarily held in a data staging area. Moin Klaus
8 mins
  -> Moin der Herr!

agree  xxxNora Vinnbru: ja. so kann man es sagen :o)
8 mins
  -> Naja, irgendwie muss man's ja sagen

agree  Harry Bornemann
9 mins

agree  Aniello Scognamiglio: Zur Vermeidung eventueller Mißverständnisse würde ich "data staging" eher beibehalten.
1 hr
  -> Ist eigentlich ärgerlich, oder?

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> Danke, Geneviève
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Speicherungs- und Prozeßbereich einer relationalen Datenbank


Explanation:
You could also use "data staging" directly.

A German language version that matches your text closely is available at the reference.



    Reference: http://www.bi-consulting.net/index.php?page=weiteres&site=do...
w.wagner
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Wie bei Klaus schon bemerkt, würde ich "data staging" beibehalten, ist in der Datenbankwelt weit verbreitet.
Falls ein deutscher Begriff bevorzugt wird, finde ich den Ausdruck "Daten-Zwischenspeicherung" präziser. Siehe Beispiel unten:

... Allgemeine Sicherheitsfunktionen • Keine Daten-Zwischenspeicherung (Data Staging) außerhalb der ... und Entwickler jedes Unter- nehmenssystem – SAP, Siebel etc ...
www.extendedsystems.de/ .../OBMGD0803.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-01-21 11:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

@Klaus zum Kommentar \"Ist eigentlich ärgerlich, oder?\"

Ich finde Fachausdrücke nicht ärgerlich (gebe zu, ich spreche jetzt aus der Sicht eines *IT-geprägten Linguisten* oder *sprachlich geprägten ITler*? ).

Andere Bereiche (Recht, Wirtschaft, Technik, Medizin...) haben doch auch ihre Fachtermini. Gerade in der IT ist die Nichtübersetzung oft die beste.
Frage: Besteht die Kunst und Herausforderung des Übersetzens nicht gerade darin, sprachliche und fachliche Inhalte so wiederzugeben, daß man glauben mag, die Übersetzung sei ein Original?

Das hat jetzt gar nichts mit Deinem Vorschlag zu tun, meine Meinungsäußerung ist von allgemeiner Natur:-) (fiel gerade wegen Äußerung \"ärgerlich\" ein).

Guten Arbeitstag!
Aniello

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 597

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Ist eine Frage, wo man das Gewicht setzt.
11 mins
  -> ja, daher meine Tendenz zur Nichtübersetzung, siehe übrigens auch additional "note".

agree  Geneviève von Levetzow
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search