Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: socializes the process (help with sentence)

German translation: vermittelt den Prozess







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: socializes the process
German translation:vermittelt den Prozess
Entered by:Translations4IT
Options:
- Contribute to this entry

11:43am Feb 4, 2005Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology)
English term or phrase: socializes the process (help with sentence)
Context: Implementing the Balanced Scorecard (BSC)

During this period, an internal core team *socializes the process* with all key stakeholders and finalizes the elements for implementation.


As always, TiA :)
Translations4IT
India
vermittelt den Prozess
Explanation:
Während dieses Zeitraums vermittelt ein internes Kernteam den Prozess an alle wichtigen Beteiligten [Hauptbeteiligten] und bearbeitet die Elemente abschließend für die Umsetzung.

stakeholders = Interessengruppen, Beteiligte, beteiligte Parteien (Anteilseigner des Unternehmens, Mitarbeiter, von der Geschäftstätigkeit betroffene Gemeinden, Umweltverbände ...)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-02-04 12:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

Statt \"Umsetzung\" ginge in diesem Zusammenhang sicher auch \"Einführung\".
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Note from asker to answerer
Vielen Dank, Steffen und Ivo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vermittelt den Prozess
Steffen Walter
3 +1s.u.
Ivo Lang


  

Answers

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vermittelt den Prozess

Explanation:
Während dieses Zeitraums vermittelt ein internes Kernteam den Prozess an alle wichtigen Beteiligten [Hauptbeteiligten] und bearbeitet die Elemente abschließend für die Umsetzung.

stakeholders = Interessengruppen, Beteiligte, beteiligte Parteien (Anteilseigner des Unternehmens, Mitarbeiter, von der Geschäftstätigkeit betroffene Gemeinden, Umweltverbände ...)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-02-04 12:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

Statt \"Umsetzung\" ginge in diesem Zusammenhang sicher auch \"Einführung\".

Steffen Walter
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 279
Note from asker to answerer
Vielen Dank, Steffen und Ivo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Aniello Scognamiglio: i.S.v. "vermittelt den *Veränderungs*prozess" (es geht doch um die Einführung einer BSC, oder?) stimme ich dir zu. Für "elements" vielleicht "Maßnahmen", "Schritte"?
22 mins
  -> "Maßnahmen", "(einzelne) Schritte" halte ich auch für möglich. Beim "Veränderungs*prozess" bin ich mir nicht ganz sicher - möglicherweise "Einführungsprozess"? (natürlich ist damit auch eine Veränderung verbunden)
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.

Explanation:
So, nachdem Steffen mutig den ersten Schritt getan hat, wage ich mich auch ran: "Socialise" hat auch wieder verschiedene Bedeutungen, je nach Yusammenhang. Unglücklicherweise passt für mich keine der gängigen (und mir bekannten) hier. "Sozialisieren" oder "vergesellschaften" jedenfalls nicht. Vielleicht hat der Schreiber aber nur eine neue Bedeutungsvariante erfunden, was mir am wahrscheinlichsten erscheint. Steffen's Interpretation geht schon in die richtige Richtung, ich würde aber hier weiter gehen und bedeutungsmäßig auf "sozial akzeptabel machen" im Sinne von "die Mitarbeit aller am Prozess beteiligten erreichen" tippen. Besser ausgedrückt vielleicht mit "in den Prozess einbinden", "den P. nahebringen", "am P. beteiligen" oder so.

Ivo Lang
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 225

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Steffen Walter: Hmm ... wobei "den Prozess nahebringen" dann ja fast deckungsgleich mit "den P. vermitteln" wäre
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list