English: socializes the process (help with sentence)German translation: vermittelt den Prozess KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) | | English term or phrase: socializes the process (help with sentence) | Context: Implementing the Balanced Scorecard (BSC)
During this period, an internal core team *socializes the process* with all key stakeholders and finalizes the elements for implementation.
As always, TiA :) |
| | | vermittelt den Prozess | Explanation: Während dieses Zeitraums vermittelt ein internes Kernteam den Prozess an alle wichtigen Beteiligten [Hauptbeteiligten] und bearbeitet die Elemente abschließend für die Umsetzung.
stakeholders = Interessengruppen, Beteiligte, beteiligte Parteien (Anteilseigner des Unternehmens, Mitarbeiter, von der Geschäftstätigkeit betroffene Gemeinden, Umweltverbände ...)
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2005-02-04 12:34:34 GMT) --------------------------------------------------
Statt \"Umsetzung\" ginge in diesem Zusammenhang sicher auch \"Einführung\". |
| Selected response from:
Steffen Walter Germany
| Note from asker to answererVielen Dank, Steffen und Ivo! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
33 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| vermittelt den Prozess
Explanation: Während dieses Zeitraums vermittelt ein internes Kernteam den Prozess an alle wichtigen Beteiligten [Hauptbeteiligten] und bearbeitet die Elemente abschließend für die Umsetzung.
stakeholders = Interessengruppen, Beteiligte, beteiligte Parteien (Anteilseigner des Unternehmens, Mitarbeiter, von der Geschäftstätigkeit betroffene Gemeinden, Umweltverbände ...)
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2005-02-04 12:34:34 GMT) --------------------------------------------------
Statt \"Umsetzung\" ginge in diesem Zusammenhang sicher auch \"Einführung\".
| | Note from asker to answerer| Vielen Dank, Steffen und Ivo! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| s.u.
Explanation: So, nachdem Steffen mutig den ersten Schritt getan hat, wage ich mich auch ran: "Socialise" hat auch wieder verschiedene Bedeutungen, je nach Yusammenhang. Unglücklicherweise passt für mich keine der gängigen (und mir bekannten) hier. "Sozialisieren" oder "vergesellschaften" jedenfalls nicht. Vielleicht hat der Schreiber aber nur eine neue Bedeutungsvariante erfunden, was mir am wahrscheinlichsten erscheint. Steffen's Interpretation geht schon in die richtige Richtung, ich würde aber hier weiter gehen und bedeutungsmäßig auf "sozial akzeptabel machen" im Sinne von "die Mitarbeit aller am Prozess beteiligten erreichen" tippen. Besser ausgedrückt vielleicht mit "in den Prozess einbinden", "den P. nahebringen", "am P. beteiligen" oder so.
| Ivo Lang United Kingdom Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 225
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |