Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | | English term or phrase: badge (Typo??) | Restoring non-history data such as badge and person records can cause system problems and is not recommended.
Ist hier vielleicht ein Typo und "badge" sollte "batch" heißen, oder was ist hier gemeint? Danke. |
| Elvira SchmidKudoZ activityQuestions: 515 (none open) ( 15 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 276 Italy
| | Local time: 15:14
|
| | Selected response from: ICTAC Canada Local time: 06:14
| Grading comment Danke euch allen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |