English: holding statementGerman translation: erste Stellungnahme KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Journalism / press release | | English term or phrase: holding statement | Gibt es dafür einen entsprechenden deutschen Ausdruck?
Erste Presseerklärung, vorläufige Pressemitteilung...?
Hier ein paar Infos zur genaueren Bedeutung:
We teach in our crisis training, our communications training that is, a series of statements. The first one is called a holding statement, and that’s literally what it is. It’s saying to the media ‘We don’t have a lot of details at this stage, we are going to be open with you, we’re not going to run away from this, we’re not guilty, but we really don’t know what’s going on yet’. But we’re going to say ‘We’re here, something has happened and we’ll give you some more details later on.’ And what that does is stop the media from really going away and finding other sources that may be speculating on what’s going on within your small operation.
*Beispiel*
PRESS RELEASES
Holding Statement (17 November 2003)
ukbetting plc notes the recent press speculation regarding the possible acquisition of Oddschecker Limited and confirms that it is in discussions with that company, which may or may not lead to an offer for it.
TIA! |
| | | vorläufige Pressemitteilung | Explanation: Eine durchaus gebräuchliche Formulierung in ähnlichem Zusammenhang (genügend Google Hits als Beleg).
Eigentlich "hinhaltende Pressemitteilung" - aber das klingt natürlich nicht gut ... |
| Selected response from: BrigitteHilgner Austria
| Note from asker to answererDanke für Eure Vorschläge. Ich habe mich letztendlich für "Erste Stellungnahme" entschieden. 1 KudoZ points were awarded for this answer |
|
41 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| vorläufige Pressemitteilung
Explanation: Eine durchaus gebräuchliche Formulierung in ähnlichem Zusammenhang (genügend Google Hits als Beleg).
Eigentlich "hinhaltende Pressemitteilung" - aber das klingt natürlich nicht gut ...
| | Note from asker to answerer| Danke für Eure Vorschläge. Ich habe mich letztendlich für "Erste Stellungnahme" entschieden. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |