Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Journalism / anti-tobacco convention | | English term or phrase: Swiss cheese press release | Media material
- Swiss-cheese press release
- Swiss-cheese letters to the editor
- Media fact sheet on smokefree air and the FCTC
Ich vermute mal, dass das keine Pressemitteilung über Schweizer Käse ist, sondern eine mit vielen Löchern/Platzhaltern, zum selber Einsetzen. Das gleiche gilt wohl für die Leserbriefe.
Gibt es dafür einen deutschen Ausdruck? |
|  BirgitBerlinKudoZ activityQuestions: 301 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 396 Germany
| | Local time: 15:15
|
| | Musterpressemitteilung | Explanation: Hi Birgit,
ich bin mir voll und ganz bewusst, dass mein Lösungsvorschlag wenig kreativ ist, aber vielleicht ist es zumindest ein Schritt in die richtige Richtung. Gesehen habe ich es in identischem Kontext - siehe Web reference.
LG
Martina |
| Selected response from: m_senfle Local time: 08:15
| Grading comment Genau, das ist es. Danke schön! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1 | swiss cheese press release Lückentext (Pressemitteilung)
Explanation: In der Sprachlehre (DaF) für Deutsch und auch sonst in der Schule, etc. nennt man solche Texte in der Regel "Lückentexte".
Das geht dann natürlich nicht mehr so schön knapp wie im Englischen. Eine Möglichkeit siehe oben, die andere wäre die Paraphrasierung mit "Pressmitteilung als Lückentext", oder aber das Wortungeheuer: "Lückentext-Pressemitteilung"
Unten noch ein Googleauszug mit über 150.000 "hits" zum Thema "Lückentext"
Reference: http://www.google.de/search?q=L%C3%BCckentext
| Andre Bastian Local time: 23:45 Works in field Native speaker of: German
|
| |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 | swiss cheese press release Musterpressemitteilung
Explanation: Hi Birgit,
ich bin mir voll und ganz bewusst, dass mein Lösungsvorschlag wenig kreativ ist, aber vielleicht ist es zumindest ein Schritt in die richtige Richtung. Gesehen habe ich es in identischem Kontext - siehe Web reference.
LG
Martina
Example sentence(s):- Musterpressemitteilung: Durchatmen am Arbeitsplatz!
Reference: http://www.weltnichtrauchertag.de/html/musterpresse.html
| m_senfle Local time: 08:15 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Genau, das ist es. Danke schön! |
|
|
|
| |