ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Journalism

the notoriety of association with the atrocity

German translation: die traurige Berümtheit wegen dieser Greueltat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the notoriety of association with the atrocity
German translation:die traurige Berümtheit wegen dieser Greueltat
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:30 Apr 30, 2007
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: the notoriety of association with the atrocity
Es geht um das Massaker an der Virginia Tech Universität:
The town of Blacksburg will try in vain to throw off the notoriety of association with the atrocity.

Ich komme irgendwie nicht klar mit dieser Redewendung. Bin für einen Hinweis dankbar
Susanne
flowersuse
die traurige Berümtheit wegen dieser Greueltat
Explanation:
notoriety = schlechter Ruf, Berüchtigkeit
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

atrocity = Gräueltat
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2007-04-30 12:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

"association with" = "Verbindung mit" wird besser mit "wegen" wiedergegeben.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 15:15
Grading comment
Vielen Dank für den Hinweis! :-)
Susanne
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4die traurige Berümtheit wegen dieser Greueltat
Johannes Gleim
4der traurige Ruhm, den sie in Verbindung mit den Greueltaten erlangt hat.
andrea kischkat
3 +1die allseits bekannte/notorische Assoziierung zu dieser Gewalttat abzuschüttelnNadine Kahn


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
die traurige Berümtheit wegen dieser Greueltat


Explanation:
notoriety = schlechter Ruf, Berüchtigkeit
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

atrocity = Gräueltat
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2007-04-30 12:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

"association with" = "Verbindung mit" wird besser mit "wegen" wiedergegeben.

Johannes Gleim
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vielen Dank für den Hinweis! :-)
Susanne
Notes to answerer
Asker: assocation kann ich hier ignorieren?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia glatzhofer
6 mins
  -> Danke

agree  Christine Döring
2 hrs
  -> Danke

agree  Gabi François
16 hrs
  -> Danke

agree  Sonia Heidemann
1 day9 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die allseits bekannte/notorische Assoziierung zu dieser Gewalttat abzuschütteln


Explanation:
Der Ort Blacksburg wird vergeblich versuchen, die offenkundig negative Verbindung zu dieser Gräueltat abzuschütteln/wieder loszuwerden.

So in der Art.

Nadine Kahn
Germany
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefanie Egenhofer
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der traurige Ruhm, den sie in Verbindung mit den Greueltaten erlangt hat.


Explanation:
Ich wuerde den Satz so uebersetzen: Die Stadt Blacksburg wird vergeblich versuchen den traurigen Ruhm abzuschuetteln den sie in Verbindung mit den Greueltaten erlangt hat.

andrea kischkat
United States
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 7, 2007 - Changes made by Johannes Gleim:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 1, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Other => Journalism
Field (write-in)the wages of stealth => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: