Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Journalism | | English term or phrase: inputs and outputs | Artikel aus dem Economist. Wie würdet ihr hier "inputs (into the innovation process)" und "outputs (of the innovation process)" übersetzen?
The EU has an official target to raise government R&D spending to 3% of GDP and there is much angst over patents—an obsession that Japanese planners share. The latest edition of “Science, Technology and Innovation in Europe”, an annual report by Eurostat, the statistical arm of the European Commission, reveals exactly what is wrong. It is chock full of figures, broken down by region and industry, of research spending, patents filed, scientists employed and other important-sounding variables. ***The problem is that these are all inputs into the innovation process, not outputs***. There is only a cursory discussion of venture capital and no attention paid at all to entrepreneurship—the most powerful way to turn ideas into valuable products and services. |
|  Olaf ReibedanzKudoZ activityQuestions: 5573 ( 18 open) ( 5 without valid answers) ( 35 closed without grading) Answers: 3010 Argentina
| | Local time: 10:15
|
| | Selected response from: BrigitteHilgner Austria Local time: 15:15
| Grading comment Vielen Dank an alle! Brigittes Vorschlag hat hier perfekt gepasst! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  
28 mins confidence:  
29 mins confidence:  
31 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 ... was in den Innovationsprozess hineingesteckt wird ...
Explanation: ... und nicht, was dabei herauskommt
| BrigitteHilgner Austria Local time: 15:15 Native speaker of: German PRO pts in category: 45
|
| | Grading comment | Vielen Dank an alle! Brigittes Vorschlag hat hier perfekt gepasst! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |