ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Journalism

We can squeeze you in tonight

German translation: wenn's ein bisschen enger sein darf (haben wir 'was frei)/Schlafen in XXS/Nichts für Klaustrophobe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:We can squeeze you in tonight
German translation:wenn's ein bisschen enger sein darf (haben wir 'was frei)/Schlafen in XXS/Nichts für Klaustrophobe
Entered by: Bernhard Sulzer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Nov 22, 2007
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / Artikel über Kapselhotels
English term or phrase: We can squeeze you in tonight
Hat jemand eine Idee für diese Überschrift? Hier meine bisherigen Varianten:
- Schlafen Sie wie Kai aus der Kiste
- Schlafen in XXS


Hotels with tiny rooms, pioneered in Japan, are spreading and evolving

WITH their tiny, cupboard-like rooms and prices as low as ¥2,000 ($18) a night, capsule hotels have existed in Japan since the 1980s, but have not caught on elsewhere. They have, however, helped to inspire a new breed of inexpensive, no-frills hotels outside Japan that are not quite as small and not quite as cheap. In 2005 easyGroup, the parent company of easyJet, a low-cost airline, opened easyHotels in Hungary, Switzerland and Britain, with rooms from $22 a night. (As you would expect, extra amenities, such as windows or television, cost extra.) The latest examples of the genre, which opened this year, have added a further twist: they combine small rooms at low prices with cutting-edge design and technology.


**We can squeeze you in tonight**

Yotel, a British company, opened its first hotel inside London's Gatwick airport in July. Its tiny rooms, or “cabins” (pictured), draw inspiration from both Japanese capsule hotels and the first-class accommodation on a British Airways airliner. The “premium cabin” contains a full-sized foldaway bed, a toilet and shower, electrical points, a desk, free wireless-internet access and a flat-panel television. The “standard cabin” has a slightly smaller bed. Room rates start at £25 ($52) for four hours or £55 per night. The company will open another hotel at Heathrow airport on December 1st, and plans a third at Amsterdam's Schiphol airport in early 2008. This hotel will be behind the security cordon, which should appeal to travellers with connecting flights.
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 10:15
wenn's ein bisschen enger sein darf (haben wir 'was frei)
Explanation:
...haben wir [heute Abend/immer] 'was frei für Sie


mit Vorsicht zu genießen:
wir haben (immer) eine Schlaflade frei für Sie!
aber vielleicht:
wir haben noch eine Schlafkoje frei!

aber mal ernster: es handelt sich also um sehr kleine "Räume," hoffentlich, und nicht, wie beim Original, um sargähnliche Kästen.
Es soll ein Slogan sein, und in deutschsprachigen Ländern auch eine positive Reaktion haben und gleichzeitig soll's doch zum Schmunzeln anregen.

Keine leichte Aufgabe.
Also, klein, aber mit Luxusartikeln, und immer frei (vorhanden) und doch eher eng, nichts für Klaustrophobe.

weitere Vorschläge:

ein Bett und viel mehr/und erstklassige Ausstattung auf engstem Raum
auf engstem Raum finden Sie (bei uns) immer erstklassig Platz
(wir bieten) das Beste vom Besten auf engstem Raum
auf engstem Raum bieten wir Ihnen das Beste vom Besten/das beste Schlaferlebnis
ein bisschen eng, aber oho!


bei uns liegen Sie richtig (gut) eng
bei uns liegen Sie eng, aber richtig gut (eng)
wenn's eng sein darf, liegen Sie bei uns richtig
auf engstem Platz bieten wir das beste Schlaferlebnis
auf engstem Raum/eng schläft sich's bei uns am Besten
auf engstem Raum liegen Sie bei uns richtig
eng liegen Sie bei uns (immer) richtig

--------
ever seen the Seinfeld episode where Kramer lets Japanese businessmen stay in his "dresser drawers?" I thought it was just a rather crude joke.
Now this. Did you see pictures of the real capsules in Japan?
see:

http://www.nuku.de/archives/2005/09/02/hotel_cabinas_fukuoka...

Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 09:15
Grading comment
Vielen Dank an alle für die riesige Zahl an Vorschlägen! Ich bin bei meiner eigenen Variante geblieben ("Schlafen in XXS"). Ansonsten hat mir vor allem auch "Nichts für Klaustrophobe" sehr gut gefallen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6Heute Nacht passt es!
Hans G. Liepert
3 +3wenn's ein bisschen enger sein darf (haben wir 'was frei)
Bernhard Sulzer
3 +2Schlafen im Kleinformat
erika rubinstein
2 +2Ab in die Koje!
Sabine Voigt
3Platz ist in der kleinsten Koje / Einer geht noch rein
Claudia Levent
3Wie man sich reinquetscht, so schläft / liegt man
Michael Schickenberg
3Für unsere Gäste ist immer ein Platz frei / finden wir immer PlatzxxxFrancis Lee
3Wir bringen Sie heute noch unter!
Sabine Schlottky
1 +2Ein bisschen was geht immer
anisco
3Schlafen Sie in der Koje
Vera Wilson
3s.u.buble
3(Wir bieten) Uebernachtung/Schlafen in kleinstem Raum
Cathrin Cordes
1klein aber fein
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
we can squeeze you in tonight
Schlafen im Kleinformat


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 15:15
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathrin Cordes: evtl "Wir bieten ..."
1 hr
  -> danke

agree  buble: wieso nicht? eine Nacht im japanischen Kleinformat
16 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
we can squeeze you in tonight
Heute Nacht passt es!


Explanation:
oder:
Passt und hat Luft!
Mehr Bett braucht keiner!
Wo man sich bettet, da fliegt man (sorry, Kalauer)



Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: schön
14 mins
  -> danke

agree  Sabine Schlottky: Mehr Bett braucht keiner! ist mein Favorit
22 mins
  -> danke ;0)

agree  Jonathan MacKerron: mit Sabine
40 mins
  -> danke, Jonathan

agree  VeronikaNeuhold: Mit Sabine
1 hr
  -> danke

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Mehr Bett braucht keiner (oder: niemand)! Klasse!
1 hr
  -> niemand ist besser (Auch Frauen übernachten gelegentlich ausser Haus ;0)

agree  Alexandra Collins: Mehr Bett braucht keiner ist auch mein Favorit!
10 hrs
  -> danke

neutral  Ivo Lang: Den Satz würde ich mit meiner Phantasie aber auch anders verstehen können.
22 hrs
  -> Was könnte ich in meiner Phantasie nicht alles aus dem Spruch von McDonalds machen: Wir lieben es - ?
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
we can squeeze you in tonight
Ein bisschen was geht immer


Explanation:
;-)

anisco
Germany
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: meine Rede seit '45! Aber etwas ambivalent - wenn ich an den Monaco-Franze denke // seit '45 - ohne Zusatz, sprichwörtlich und umgangssprachlich in Bayern ;0)
1 hr
  -> Seit 45 Jahren oder seit 1945?

agree  Alexandra Collins: Finde ich auch nicht schlecht!
10 hrs
  -> Danke, Alexandra.

neutral  Ivo Lang: Na, das kenne ich aber aus meiner Schulzeit nur in Bezug auf Damen!:-)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
we can squeeze you in tonight
Ab in die Koje!


Explanation:
... oder Platz ist in der kleinsten Hütte.
Das englische Wortspiel finde ich schwer zu übersetzen.

Sabine Voigt
United States
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: asuch nicht schlecht! Bin heute nicht inspiriert und finde nichts
6 mins
  -> Danke!

agree  xxxFrancis Lee: Eben (re. Wortspiel ). Eine raffinierte Lösung!
11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we can squeeze you in tonight
Schlafen Sie in der Koje


Explanation:
'Schlafkapseln' (s.u. google link), allerdings für die Überschrift finde ich 'Koje'/'Schlafkoje' besser, für die man auch Googlehits kriegt im Zusammenhang mit japanischen Hotels.
Ich finde deine Redewendung ganz gut für die Überschrift und übernehme sie.


    Reference: http://www.heise.de/tp/r4/artikel/18/18320/1.html
Vera Wilson
France
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we can squeeze you in tonight
Wir bringen Sie heute noch unter!


Explanation:
mein Beitrag

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
we can squeeze you in tonight
klein aber fein


Explanation:
not so original I know...

Jonathan MacKerron
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we can squeeze you in tonight
(Wir bieten) Uebernachtung/Schlafen in kleinstem Raum


Explanation:
noch eine Alternative

Cathrin Cordes
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we can squeeze you in tonight
Wie man sich reinquetscht, so schläft / liegt man


Explanation:
Ein weiterer Vorschlag, zusätzlich zu den bereits abgegebenen und teils wirklich witzigen Beiträgen.


Michael Schickenberg
Germany
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
we can squeeze you in tonight
wenn's ein bisschen enger sein darf (haben wir 'was frei)


Explanation:
...haben wir [heute Abend/immer] 'was frei für Sie


mit Vorsicht zu genießen:
wir haben (immer) eine Schlaflade frei für Sie!
aber vielleicht:
wir haben noch eine Schlafkoje frei!

aber mal ernster: es handelt sich also um sehr kleine "Räume," hoffentlich, und nicht, wie beim Original, um sargähnliche Kästen.
Es soll ein Slogan sein, und in deutschsprachigen Ländern auch eine positive Reaktion haben und gleichzeitig soll's doch zum Schmunzeln anregen.

Keine leichte Aufgabe.
Also, klein, aber mit Luxusartikeln, und immer frei (vorhanden) und doch eher eng, nichts für Klaustrophobe.

weitere Vorschläge:

ein Bett und viel mehr/und erstklassige Ausstattung auf engstem Raum
auf engstem Raum finden Sie (bei uns) immer erstklassig Platz
(wir bieten) das Beste vom Besten auf engstem Raum
auf engstem Raum bieten wir Ihnen das Beste vom Besten/das beste Schlaferlebnis
ein bisschen eng, aber oho!


bei uns liegen Sie richtig (gut) eng
bei uns liegen Sie eng, aber richtig gut (eng)
wenn's eng sein darf, liegen Sie bei uns richtig
auf engstem Platz bieten wir das beste Schlaferlebnis
auf engstem Raum/eng schläft sich's bei uns am Besten
auf engstem Raum liegen Sie bei uns richtig
eng liegen Sie bei uns (immer) richtig

--------
ever seen the Seinfeld episode where Kramer lets Japanese businessmen stay in his "dresser drawers?" I thought it was just a rather crude joke.
Now this. Did you see pictures of the real capsules in Japan?
see:

http://www.nuku.de/archives/2005/09/02/hotel_cabinas_fukuoka...



Bernhard Sulzer
United States
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank an alle für die riesige Zahl an Vorschlägen! Ich bin bei meiner eigenen Variante geblieben ("Schlafen in XXS"). Ansonsten hat mir vor allem auch "Nichts für Klaustrophobe" sehr gut gefallen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: Ich hätte gerne die Nummer 1, 37 und 128 (aber ohne scharfe Soße)
2 hrs
  -> thanks, Francis! what's next? food replacement?

agree  buble: mit: Nichts für Klaustrophobe!
7 hrs
  -> thank you, buble!

agree  Dr.G.MD
1 day16 hrs
  -> danke, Gerhard!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we can squeeze you in tonight
Für unsere Gäste ist immer ein Platz frei / finden wir immer Platz


Explanation:
War mein erster Gedanke. Das mit "squeeze" muß man nicht unbedingt wörtlich übersetzen. Ist ein ganz gängiger englischer Spruch. Dabei denke ich an z.B. irgendeine alte Ms. Bridges und ihre B&B.
Wiederum bezieht sich der Spruch hier aber schon auf die kleinen Platzverhältnisse.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-23 08:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so: entweder in Anführungszeichen oder ohne "unsere" bzw. mit "man" statt "wir" ...

xxxFrancis Lee
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we can squeeze you in tonight
Platz ist in der kleinsten Koje / Einer geht noch rein


Explanation:
Letzteres ist so ein schreckliches Karnevals- und Fußball-Suffkopf-Lied, weckt vielleicht falsche Assoziationen, passt aber hier grad so gut.



Claudia Levent
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we can squeeze you in tonight
s.u.


Explanation:
na, das ist mal wieder eine dieser Fragen, wo man am Ende mehr Zweifel bei der Auswahl hat als am Anfang Zweifel wegen der Ideenlosigkeit ;-)... Noch mein Stück Senf.

Ein Eckchen zur Nacht
Schlafen auf kleinstem Raum
Eingekapselt für die Nacht (hat was cocoon-haftes ;-))
oder: Eine/Einmal Kapsel für die Nacht, bitte!
eingepaßt auf die Nacht
Schubladen-Schlafen/-Hotels
Es geht auch kleiner
Nach japanischem Vorbild
enger Raum für kleine Träume
kompakte Nächte
genug Raum für ein wenig Schlaf




buble
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2007 - Changes made by Bernhard Sulzer:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: