English: another raised estimate of bad assetsGerman translation: Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | another raised estimate of bad assets | | German translation: | Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert | | Entered by: | Pavel Janoušek |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Journalism / Wirtschaftsjournalismus | | English term or phrase: another raised estimate of bad assets | Been there, done some of that
Lessons from Japan's financial crisis should worry, and embarrass, America
Sadly, he knows the end of the story
ANOTHER month, another bank in trouble, ***another raised estimate of bad assets*** in the financial system, and another move by the central bank to try and contain the problem: to observers in Japan, America's spreading credit crunch has an eerily familiar ring.
|
| | Clarification request(s) and response
| | Selected response from:
Pavel Janoušek Czech Republic
| Note from asker to answererVielen Dank an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:   |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 |
| Verlustschätzungen wieder mal nach oben korrigiert
Explanation: geschätzte Verluste, die die Banken abschreiben müssen, weil der Wert ihrer Anlagen weiter fällt
| | Note from asker to answerer | | | |