@Olaf 10:55 Nov 11, 2009
Hier noch ein kleiner Aufreger für die Verfechter der wörtlichen Übersetzung :-)) : Es könnte sogar angebracht sein, anstatt "John" den Nachnamen des Herrn zu verwenden (oder seine Funktion - oder ganz weglassen: "Voller Einsatz bis zur Ziellinie" oder so). Denn in deutschen Unternehmen nennt man sich ja nicht ohne Weiteres beim Vornamen. Du bezeichnest den Text als "journalistisch" - ich vermute, es ist eine Firmenzeitung? Vielleicht kannst Du eruieren, wie der interne Usus ist. |