Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Journalism | | English term or phrase: look the other way | | Can't decide on the best way to translate "they expected me to look the other way", as in "blindly going along with something you know is not legit" |
| SwissUSKudoZ activityQuestions: 3 (none open) Answers: 0
|
| | sich blind stellen | Explanation: so zu tun, als ob man von nichts wüsste.
Darauf läuft es ja hinaus.
Nur noch ein zusätzlicher Vorschlag. Alle anderen Antworten sind ja auch gut. |
| Selected response from: Fantutti Local time: 06:18
| Grading comment trifft die von mir gesuchte Bedeutung (absichtlich eine unlautere Situation ignorieren) am besten. Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +14 wegsehen
Explanation: Wäre die Standardübersetzung, eine ideale kontextlose Übertragung.
'Die Augen zudrücken' unterstellt eine höhere (mächtigere) Stellung, evtl. auch sich abwenden oder ignorieren.
| | |
|
| |