GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Jun 28, 2007 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Verpfändung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabine Wulf Germany Local time: 05:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Sicherheitsübereignung für Kredit- oder Darlehennehmer |
|
\"borrower security assignment\" Sicherheitsübereignung für Kredit- oder Darlehennehmer Explanation: Man spricht dann von einer Sicherheitsübereignung beziehungsweise vom Abtreten von Forderungen und Grundschulden. Diese Übereinkunft wird nicht im Kreditvertrag, sondern in der Sicherungsabrede getroffen. http://www.kredit-shop.de/kreditlexikon/Darlehen.html Gruß Sabine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.