goodwill of the business

German translation: Firmenwert [Geschäftswert] des Unternehmens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:goodwill of the business
German translation:Firmenwert [Geschäftswert] des Unternehmens
Entered by: Steffen Walter

09:28 Mar 12, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Abtretung
English term or phrase: goodwill of the business
For good and sufficient consideration, the Assignor hereby assigns and transfers to the Assignee all its rights, titles and interest in and to said trademark, with the **goodwill of the business concerned** in the goods for which said trademark is registered...
Regina1981 (X)
Local time: 12:14
Firmenwert / Geschäftswert des betreffenden Unternehmens
Explanation:
Der "goodwill" ist i. d. R. der Geschäfts-/Firmenwert eines Unternehmens.

Siehe frühere Glossareinträge für "goodwill", z. B.
http://www.proz.com/kudoz/152646
http://www.proz.com/kudoz/174292
http://www.proz.com/kudoz/1468998
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Firmenwert / Geschäftswert des betreffenden Unternehmens
Steffen Walter
5 +1Firmenwert des Unternehmens
Ivanhoe
3 +1Goodwill des Unternehmens
Katja Schoone


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Firmenwert des Unternehmens


Explanation:
Dietl/Lorenz: goodwill: (ideeler) Firmenwert (Lage, Ruf, Kundenkreis)

Example sentence(s):
  • Goodwill is an accounting term used to reflect the portion of the market value of a business entity not directly attributable to its assets and liabilities.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Goodwill_(business)
Ivanhoe
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Goodwill des Unternehmens


Explanation:
Ich bin zwar kein Freund von stehen lassen, aber hier ist es angebracht, der Begriff hat sich so in Deutschland durchgesetzt und wird auch in Verträgen so "übersetzt".

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-03-12 09:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Geschäfts-_oder_Firmenwert
http://www.trading-house.net/boersenlexikon.asp?section=Boer...


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&q=Goodwill+des+Unternehmen...
Katja Schoone
Germany
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Kann man, muss man aber nicht ins Deutsche übernehmen (s. u.). / Meine Meinung dazu: Wenn es einen gut eingeführten deutschen Begriff mit identischer Bedeutung gibt, dann verwende ich grundsätzlich diesen.
3 mins
  -> Aber es wird sehr oft gemacht. Versteht mittlerweile (fast) jeder.

agree  Beatriz Galiano (X): Goodwill and firmenwert, both are widely used.
6 days
  -> thx Beatriz!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Firmenwert / Geschäftswert des betreffenden Unternehmens


Explanation:
Der "goodwill" ist i. d. R. der Geschäfts-/Firmenwert eines Unternehmens.

Siehe frühere Glossareinträge für "goodwill", z. B.
http://www.proz.com/kudoz/152646
http://www.proz.com/kudoz/174292
http://www.proz.com/kudoz/1468998

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1152
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Kann man nicht eine Zwangsmaßnahme einführen, dass die Leute erst einmal im Glossar nachsehen? Das System wird durch solche überflüssigen Fragen immer aufgeblähter und mühsamer zu benutzen. Richtig lästig.
9 mins
  -> Meines Wissens gibt es das schon (in etwas "abgeschwächter" Form): Bevor die Frage abgeschickt wird, werden dem Fragesteller bereits im Glossar enthaltene Fragen mit dem Begriff angezeigt.

agree  KARIN ISBELL
5 hrs

agree  Andries Conradie: Cf. Scott, Wall Street Wörterbuch, p. 244
8 hrs

agree  Condi_
1 day 5 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search