English: ..details following the occurenceGerman translation: nach KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | English term or phrase: ..details following the occurence | Vertrag:
Es geht um höhere Gewalt: Haftung wird ausgeschlossen, "provided that, as a condition to the claim of non-liability, the party experiencing the difficulty shall give the other prompt written notice, with full details following the occurence of the cause relied upon."
Ich verstehe hier following nicht:
Übersetzungsversuch:
"vorbehaltlich, dass als Voraussetzung für die Forderung nach Nichthaftung die Partei, die in Schwierigkeiten ist, die andere umgehend schriftlich in Kenntnis setzt mit genauen Details, die dem Auftreten der Ursache, auf die sich berufen wird, folgen"?!?!? Gibt irgendwie keinen Sinn! |
| | | nach | Explanation: das ist zeitlich zu verstehen, also nach Auftreten des Grunds,
und statt Details > Einzelheiten |
| Selected response from:
EdithK Germany
| Note from asker to answererVielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +6 |
| nach
Explanation: das ist zeitlich zu verstehen, also nach Auftreten des Grunds,
und statt Details > Einzelheiten
| EdithK Germany Native speaker of: German, English PRO pts in category: 161
|
| Note from asker to answerer |
|
| |