KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

reasonable control

German translation: zumutbar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reasonable control
German translation:zumutbar
Entered by: Astrid Schwarz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:12 May 24, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: reasonable control
Vertrag, höhere Gewalt:
"Neither party shall be liable for any failure or delay in performance under this Agreement to the extent said failures or delays are proximately caused by causes beyond the party´s reasonable control..." "die die Partei nicht zu vertreten hat" aber wie übersetzt man reasonable?
Astrid Schwarz
Germany
Local time: 04:22
zumutbar
Explanation:
ließe sich mit einer Konstruktion im Sinne von "jenseits/außerhalb der zumutbaren Verantwortung vielleicht lösen

oder vielleicht "einer angemessenen Kontrolle durch ... entziehen"
Selected response from:

xxxukaiser
Local time: 04:22
Grading comment
Vielen Dank, ich habe den zweiten Vorschlag genommen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1(hier u.U.): übliche Sorgfalt
Michael Pauls
3zumutbarxxxukaiser


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zumutbar


Explanation:
ließe sich mit einer Konstruktion im Sinne von "jenseits/außerhalb der zumutbaren Verantwortung vielleicht lösen

oder vielleicht "einer angemessenen Kontrolle durch ... entziehen"

xxxukaiser
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 294
Grading comment
Vielen Dank, ich habe den zweiten Vorschlag genommen!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(hier u.U.): übliche Sorgfalt


Explanation:
Ich würde die Sache umdrehen:
... verursacht durch Umstände, auf die die Partei unter Wahrung üblicher Sorgfalt keinen Einfluss hatte.

Michael Pauls
Germany
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeannette Eckel
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search