ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

on the excess up to

German translation: bis zu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on the excess up to
German translation:bis zu
Entered by: Astrid Schwarz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 May 29, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: on the excess up to
Vertriebsvertrag:
After which the distributor shall be obliged to pay 1.5% Interest per month or part of a month on the full invoice amount. The distributor is also obliged to pay all extra juridical costs of collection. These costs shall be calculated according to the following rates:

on the first USD 2.950,00 15%
on the excess up to USD 5.900,00 10%
on the excess up to USD 14.748,00 8%
on the excess up to USD 58.990,00 5%
on the excess up to USD 58.990,00 3%
Astrid Schwarz
Local time: 15:20
bis zu
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-29 15:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

\"on the excess\" meint Betraege, die hoeher als 2950 USD sind.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-05-29 16:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Man koennte auch sagen Betraege ueber 2950 USD bis zu 5900 USD und dann entsprechend so weiter.
Selected response from:

LegalText
Local time: 14:20
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4für den übersteigenden Betrag bis zu
Victor Dewsbery
3 +1bis zuLegalText


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bis zu


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-29 15:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

\"on the excess\" meint Betraege, die hoeher als 2950 USD sind.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-05-29 16:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Man koennte auch sagen Betraege ueber 2950 USD bis zu 5900 USD und dann entsprechend so weiter.

LegalText
Local time: 14:20
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 106
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silfilla: absolutely! ;-)
25 mins
  -> Danke Silfilla
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
für den übersteigenden Betrag bis zu


Explanation:
excess = übersteigender Betrag (Betrag, der den nächstniedrigsten Schwellenwert übersteigt)

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LegalText: Uebersteigender Betrag klingt nicht rund, finde ich.
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: