ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

unless repugnant to the context

German translation: sofern dem Zusammenhang nicht zuwiderlaufend


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unless repugnant to the context
German translation:sofern dem Zusammenhang nicht zuwiderlaufend
Entered by: LegalTrans D
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 May 31, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: unless repugnant to the context
Context: supplier advance agreement between X... "which expression, unless repugnant to the context, shall include its successors and assigns of the one part" and Y.
erkaa
Local time: 15:20
falls dem Zusammenhang zuwiderlaufend
Explanation:
...oder widersprüchlich / entgegenstehend usw...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-31 10:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

PARDON!!!

Muss natürlich heißen. \"...sofern dem Zusammenhang NICHT zuwiderlaufend/Widersprüchlich/entgegenstehend...\"
Selected response from:

LegalTrans D
Local time: 16:20
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5falls dem Zusammenhang zuwiderlaufend
LegalTrans D


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
falls dem Zusammenhang zuwiderlaufend


Explanation:
...oder widersprüchlich / entgegenstehend usw...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-31 10:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

PARDON!!!

Muss natürlich heißen. \"...sofern dem Zusammenhang NICHT zuwiderlaufend/Widersprüchlich/entgegenstehend...\"

LegalTrans D
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 523
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Deiner korrigierten Fassung laufe ich nicht zuwider ;-)
8 mins

agree  akkord
11 mins

agree  Jeannette Eckel
15 mins

agree  Hans G. Liepert: Pardon wird nicht gegeben! der 2. Fassung steht nichts entgegen ;o)
17 mins

agree  silfilla: with Steffen
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law (general) => Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: