ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Termination for Convenience

German translation: fristgerechte/ordentliche Kündigung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Termination for Convenience
German translation:fristgerechte/ordentliche Kündigung
Entered by: tuska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:26 Jun 15, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Termination for Convenience
Termination for Convenience. The Client may at any time terminate this Agreement, with or without cause, in whole or in part, at any time before the end of its contractual term or completion of the Works by giving General Contractor written notice thereof.
tuska
Local time: 15:20
fristgerechte/ordentliche Kündigung
Explanation:
ist m.E gebräuchlich
Selected response from:

Annette Scheler
Germany
Local time: 15:20
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fristgerechte/ordentliche Kündigung
Annette Scheler
4jederzeitiges Kündigungsrecht
Michael Kucharski
3 +1ordentliches Kündigungsrecht
Ralf Lemster
4jederzeitige Vertragsbeendigung
Hans G. Liepert
4Kündigung nach BeliebenBrigitteHilgner


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
termination for convenience
Kündigung nach Belieben


Explanation:
supported by: Romain/Bader/Byrd: Dictionary of legal and commercial terms

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
termination for convenience
jederzeitige Vertragsbeendigung


Explanation:
klingt nicht so flapsig wie 'nach Belieben'


Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1846
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
termination for convenience
ordentliches Kündigungsrecht


Explanation:
...im Gegensatz zur außerordentlichen bzw. fristlosen Kündigung

Ralf Lemster
Germany
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Boudro: "Ordentliche Kündigung" reicht auch.
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
termination for convenience
fristgerechte/ordentliche Kündigung


Explanation:
ist m.E gebräuchlich

Annette Scheler
Germany
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 172
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  unetz
2 mins

agree  T. Czibulyás
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
termination for convenience
jederzeitiges Kündigungsrecht


Explanation:
Ich denke das ist hier gemeint ;-)

Siehe auch Google.

Michael Kucharski
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: