KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

related bodies corporate

German translation: verbundene Rechtseinheiten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:08 Jul 18, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: related bodies corporate
Copyright in this report and all information and data contained it, save for any information supplied by the Client and its related bodies corporate ("Client"), are owned by ...

im Sinne von "verbundene Unternehmen"?
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 19:52
German translation:verbundene Rechtseinheiten
Explanation:
Dasist hier wohl im rechtlichen Sinne zu verstehen, ist ja auch laut LEO überwiegend ein Rechtsbegriff. Also: Die rechtlich mit dem Hauptunternehmen verbundenen Einheiten oder Körperschaften.

http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=rel...
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 18:52
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2verbundene Rechtseinheiten
Ivo Lang


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
verbundene Rechtseinheiten


Explanation:
Dasist hier wohl im rechtlichen Sinne zu verstehen, ist ja auch laut LEO überwiegend ein Rechtsbegriff. Also: Die rechtlich mit dem Hauptunternehmen verbundenen Einheiten oder Körperschaften.

http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=rel...

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 534
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: bodies corporate -> würde "juristische Personen" oder "Körperschaften" bevorzugen
2 hrs

agree  Fabian Stoffers: Bin allerdings mit Steffen der Meinung, dass "Rechtseinheiten" nicht gebräuchlich ist.
3 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search