ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

upon the earlier of

German translation: hier: weglassen; sonst: ..., je nachdem, was zuerst eintritt/frühestens


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:upon the earlier of
German translation:hier: weglassen; sonst: ..., je nachdem, was zuerst eintritt/frühestens
Entered by: silfilla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Aug 4, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / (Privacy Policy)
English term or phrase: upon the earlier of
Any changes of this Privacy Policy will be effective upon the earlier of 30 calendar days following our dispatch of an e-mail notice to you.
Kerstin Braun
Local time: 06:22
hier: weglassen
Explanation:
The English is incomplete and ungrammatical. It should read: "upon the earlier of 30 calendar days OR ..." As it doesn't, just write:

30 Kalendertage nach Erhalt einer E-Mail-Mitteilung ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 24 mins (2005-08-04 15:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

wörtlich bedeutet *at the earlier of* = *ja nachdem, welches Ereignis/Datum früher eintritt*; das dafür erforderliche zweite Ereignis/Datum wird im Original aber nicht angegeben, daher: weglassen
Selected response from:

silfilla
Local time: 00:22
Grading comment
Genauso war's: es fehlte! Vielen Dank allen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hier: weglassensilfilla
4frühestens
Translate4u


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frühestens


Explanation:
like "at the earliest"

MaxMind may amend this Agreement at any time. Any such amendment(s) shall be binding and effective ***upon the earlier of*** (i) the date that is thirty (30) days after posting of the amended Agreement on MaxMind's web site, or (ii) the date that MaxMind provides notice to you of the amended Agreement pursuant to the notice provisions in this Agreement;

6.1. Termination. The term of this Agreement shall begin on the date the enrollment form is submitted to GeoTrust and shall terminate immediately upon the earlier of (a) the end of the Certificate's stated validity period


    Reference: http://www.maxmind.com/app/license_agree
    Reference: http://resellers.tucows.com/contracts/Tucows_TrueBusinessID_...
Translate4u
Germany
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hier: weglassen


Explanation:
The English is incomplete and ungrammatical. It should read: "upon the earlier of 30 calendar days OR ..." As it doesn't, just write:

30 Kalendertage nach Erhalt einer E-Mail-Mitteilung ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 24 mins (2005-08-04 15:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

wörtlich bedeutet *at the earlier of* = *ja nachdem, welches Ereignis/Datum früher eintritt*; das dafür erforderliche zweite Ereignis/Datum wird im Original aber nicht angegeben, daher: weglassen

silfilla
Local time: 00:22
Specializes in field
PRO pts in category: 82
Grading comment
Genauso war's: es fehlte! Vielen Dank allen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: mein Vorschlag: spätestens 30 Kalendertage nach ...
36 mins
  -> auch gut :-)

agree  Peter Bouillon: Sehe ich auch so: "The earlier of A or B" -> "A oder B, je nachdem, was früher eintritt" -- aber die Klausel "B" fehlt im Originalsatz.
4 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: