ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Master Services Agreement

German translation: Dienstleistungsrahmenvertrag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Master Services Agreement
German translation:Dienstleistungsrahmenvertrag
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:42 Sep 9, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Rahmenvertrag Dienstleistungen
English term or phrase: Master Services Agreement
Rahmenvertrag zwischen einem Automobilhersteller und einem Dienstleistungsunternehmen. Die konkreten Dienstleistungen werden in separaten Verträgen geregelt.
Finde haufenweise Hits für "Master Services Agreement", auch auf deutschen Seiten, aber keine vernünftige Übersetzung.

Dienstleistungsrahmenvertrag???
Servicerahmenvertrag???
Rahmenvertrag für Dienstleistungen???
Susanne Rindlisbacher
Dienstleistungsrahmenvertrag
Explanation:
Bei so was befrage ich meistens Herrn Google, und der hat folgendes dazu zu sagen:

Dienstleistungsrahmenvertrag: 68 Treffer
Dienstleistungs-Rahmenvertrag: 12 Treffer
Servicerahmenvertrag: 68 Treffer

Der Anzahl und Qualität der Links nach zu urteilen würde ich die erste Variante vorziehen, die anderen Varianten sind aber bestimmt ebenfalls korrekt.

Auch persönlich würde mir die erste "Dienstleistungsrahmenvertrag" am besten gefallen, aber das ist reine Geschmackssache.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-09 21:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn du "service" mit "Dienstleistung" übersetzt (wovon ich ausgehe), wäre das im Interesse einer einheitlichen Terminologie ein weitereres Argument für "Dienstleistungsvertrag".

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-09-09 21:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, wollte sagen: "...für Dienstleistungsrahmenvertrag"
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 01:22
Grading comment
Ich finde es seltsam, dass Google 46'000 Hits für MSA ausspuckt aber nur 68 für Dienstleistungsrahmenvertrag.
Danke an alle drei.
Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Dienstleistungsrahmenvertrag
Olaf Reibedanz
4Rahmenwerkvertrag
Dr. phil. Christiane Bohnert


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
master services agreement
Dienstleistungsrahmenvertrag


Explanation:
Bei so was befrage ich meistens Herrn Google, und der hat folgendes dazu zu sagen:

Dienstleistungsrahmenvertrag: 68 Treffer
Dienstleistungs-Rahmenvertrag: 12 Treffer
Servicerahmenvertrag: 68 Treffer

Der Anzahl und Qualität der Links nach zu urteilen würde ich die erste Variante vorziehen, die anderen Varianten sind aber bestimmt ebenfalls korrekt.

Auch persönlich würde mir die erste "Dienstleistungsrahmenvertrag" am besten gefallen, aber das ist reine Geschmackssache.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-09 21:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn du "service" mit "Dienstleistung" übersetzt (wovon ich ausgehe), wäre das im Interesse einer einheitlichen Terminologie ein weitereres Argument für "Dienstleistungsvertrag".

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-09-09 21:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, wollte sagen: "...für Dienstleistungsrahmenvertrag"

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 95
Grading comment
Ich finde es seltsam, dass Google 46'000 Hits für MSA ausspuckt aber nur 68 für Dienstleistungsrahmenvertrag.
Danke an alle drei.
Susanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Rahmenvertrag für Dienstleistungen gibt's auch.
1 hr

agree  Teresa Reinhardt: mit Kim (30 Google hits...)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2042 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
master services agreement
Rahmenwerkvertrag


Explanation:
Zwischen zwei unabhängigen Parteien ist das wohl eher ein Werkvertrag als ein Dienstvertrag und dafür gibt es 1160 hits bei Google.

Dr. phil. Christiane Bohnert
United States
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: