ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

facilitation stipulation

German translation: Vermittlungsregelung,Abmachung,Vereinbarung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:facilitation stipulation
German translation:Vermittlungsregelung,Abmachung,Vereinbarung
Entered by: Lolitta Ivonne Grigore Rück
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:12 Nov 25, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Gerichtsurteil
English term or phrase: facilitation stipulation
NOW THEREFORE IT IS HEREBY ORDERED that the terms of the Facilitation Stipulation attached to Exhibit A to this Order shall be enforceable as a Court Order in this matter.
N. Krechting
Vermittlungsregelung,Abmachung,Vereinbarung
Explanation:
wenn es um den selben Text wie bei der anderen Frage geht(facilitator/joint facilitation)
Selected response from:

Lolitta Ivonne Grigore Rück
Local time: 07:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Festsetzung der Ausgleichsansprüche
John Raul
3Vermittlungsregelung,Abmachung,VereinbarungLolitta Ivonne Grigore Rück


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vermittlungsregelung,Abmachung,Vereinbarung


Explanation:
wenn es um den selben Text wie bei der anderen Frage geht(facilitator/joint facilitation)

Lolitta Ivonne Grigore Rück
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Festsetzung der Ausgleichsansprüche


Explanation:
Das kann eigentlich nur eine Festsetzung von Ausgleichsansprüchen sein.
Oder passt 'Festlegung von Fördermitteln' in den weiteren Kontext?

Die Zuerkennung von Geldersatz, Schadensersatz oder anderem Geldausgleich wird hier vom Gericht etwas unüblich als Förderung bezeichnet.

Warum die Festlegungen allerdings mit einem Beweisstück in Zusammenhang stehen bleibt unklar.

John Raul
Germany
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: