ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

commercial claims

German translation: kaufmännische Forderungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercial claims
German translation:kaufmännische Forderungen
Entered by: Kirch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:44 Dec 5, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: commercial claims
Es geht um Vorgaben zur Qualitätssicherung im Rahmen eines Vertrags. Als Gegenstück zu "technical claims/Defects" wird "commecial claims" angeführt. Dazu steht: "Following any irregular supplier activity causing unnecessary administrative work at XXX, XXX reserves the right to deduct payment accordingly with an amount corresponding to EUR 200,-"

Gibt es dafür eine dt. Entsprechung??
Danke
Kirch
Local time: 06:23
kaufmännische Forderungen
Explanation:
ein durchaus gebräuchlicher Ausdruck, gerade im Gegensatz zu "technischen Forderungen".
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:23
Grading comment
Danke, Brigitte!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3kaufmännische ForderungenBrigitteHilgner
4 +1Ansprüche aus Handelsgeschäften
Translate4u
3Geldforderungen
John Raul
3nicht-technisch (in diesem Fall)
Kristina Wolf


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht-technisch (in diesem Fall)


Explanation:
Falls Du zuvor mit "technisch" gearbeitet hast, könntest du das auch so lösen.

Kristina Wolf
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
kaufmännische Forderungen


Explanation:
ein durchaus gebräuchlicher Ausdruck, gerade im Gegensatz zu "technischen Forderungen".

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
Grading comment
Danke, Brigitte!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
1 hr
  -> Thank you!

agree  JD Graduate
1 hr
  -> Thank you!

agree  Walter Köppe
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Geldforderungen


Explanation:
Finanzielle Forderungen wären in diesem Fall ein Gegenstück zu den genannten Forderungen auf technischem Gebiet.

Obwohl Geldforderungen auch anders übersetzt werden, passt das Wort eventuell in den Text.


    Reference: http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/coded/info/data/coded/de...
John Raul
Germany
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ansprüche aus Handelsgeschäften


Explanation:
commercial transactions z. B. Handelsgeschäfte ... hier Ansprüche aus Handelsgeschäften.

Translate4u
Germany
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: