Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Sale of company shares | | English term or phrase: asset leasing agreement | No contractual relations of the following kind exist between the Company and third parties and the Company has no obligations or liabilities under or in connection with such contractual relations:
- lease, usufructuary lease or asset leasing agreements except for the agreements listed in Annex 6. (w) (2)
Leider liegt mir den Anhang nicht vor.
Handelt es sich hier um Mietverträge des Anlagevermögens (macht irgendwie keinen Sinne)?
TIA |
| expressisKudoZ activityQuestions: 403 ( 9 open) ( 1 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 223
| | Local time: 06:24
|
| | Leasingvereinbarungen für Sachanlagen | Explanation: ... wie Produktionsmaschinen, Gebäude usw.
Leasing ist etwas anders als Miete, deshalb wäre eine direkte Übersetzung besser.
Und "assets" hier sind die Sachanlagen für die Geschäftstätigkeit. |
| Selected response from: Victor Dewsbery Germany Local time: 06:24
| Grading comment VIELEN DANK AN ALLE (wobei mir Heikes Antwort auch gefiel!!!) Das war nämlich meine ursprüngliche Fassung... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Leasingvereinbarungen für Sachanlagen
Explanation: ... wie Produktionsmaschinen, Gebäude usw.
Leasing ist etwas anders als Miete, deshalb wäre eine direkte Übersetzung besser.
Und "assets" hier sind die Sachanlagen für die Geschäftstätigkeit.
| Victor Dewsbery Germany Local time: 06:24 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 55
|
| | Grading comment | VIELEN DANK AN ALLE (wobei mir Heikes Antwort auch gefiel!!!) Das war nämlich meine ursprüngliche Fassung... |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |