ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

asset leasing agreement

German translation: Leasingvereinbarungen für Sachanlagen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset leasing agreement
German translation:Leasingvereinbarungen für Sachanlagen
Entered by: expressis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Jan 30, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Sale of company shares
English term or phrase: asset leasing agreement
No contractual relations of the following kind exist between the Company and third parties and the Company has no obligations or liabilities under or in connection with such contractual relations:

- lease, usufructuary lease or asset leasing agreements except for the agreements listed in Annex 6. (w) (2)

Leider liegt mir den Anhang nicht vor.

Handelt es sich hier um Mietverträge des Anlagevermögens (macht irgendwie keinen Sinne)?

TIA
expressis
Local time: 06:24
Leasingvereinbarungen für Sachanlagen
Explanation:
... wie Produktionsmaschinen, Gebäude usw.
Leasing ist etwas anders als Miete, deshalb wäre eine direkte Übersetzung besser.
Und "assets" hier sind die Sachanlagen für die Geschäftstätigkeit.
Selected response from:

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 06:24
Grading comment
VIELEN DANK AN ALLE (wobei mir Heikes Antwort auch gefiel!!!) Das war nämlich meine ursprüngliche Fassung...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Leasingvereinbarungen für Sachanlagen
Victor Dewsbery
4 +1Leasingverträge
Heike Kurtz
3Leasingvereinbarung für Anlagevermögen
Anne-Barbara Stege


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Leasingvereinbarungen für Sachanlagen


Explanation:
... wie Produktionsmaschinen, Gebäude usw.
Leasing ist etwas anders als Miete, deshalb wäre eine direkte Übersetzung besser.
Und "assets" hier sind die Sachanlagen für die Geschäftstätigkeit.

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Grading comment
VIELEN DANK AN ALLE (wobei mir Heikes Antwort auch gefiel!!!) Das war nämlich meine ursprüngliche Fassung...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Kurtz: ja, auf keinen Fall Miete!
3 mins

agree  Steffen Walter
10 mins

agree  Olaf Reibedanz
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Leasingverträge


Explanation:
Warum nicht einfach "Leasingverträge"? Ist ja durchaus üblich, dass Firmen ihre Maschinen u. a. leasen. "assets" können alle möglichen Dinge sein und braucht m.E. nicht ausdrücklich in die Übersetzung einfließen, denn dass man geistiges Eigentum nicht leasen kann, ist wohl klar.

Heike Kurtz
Germany
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: ich stimme im Prinzip zu - nur das mit dem geistigen Eigentum ist nicht richtig: Natürlich kann man geistiges Eigentum leasen (zB de.innocentive.com/servlets/account/Agreement.po)
8 mins
  -> okay - schon wieder was gelernt: Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leasingvereinbarung für Anlagevermögen


Explanation:
*

Anne-Barbara Stege
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: