KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

the Contingency clause shall not apply for such ...

German translation: Die Risikoklausel gilt nicht für ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the Contingency clause shall not apply for such ...
German translation:Die Risikoklausel gilt nicht für ...
Entered by: Yvonne Lantsch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:52 Feb 18, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Versicherungspolice
English term or phrase: the Contingency clause shall not apply for such ...
Der Satz stammt aus einer Versicherungspolice und es geht um die Export bzw. Import Contingency Clause. Ich bin mir nicht sicher, was hier "apply for" heißt, habe es auch erst übersehen und als "apply to" übersetzt, bin mir aber nicht sicher, ob es sich um einen Defekt im AT handelt oder ich die Bedeutung einfach nicht kenne. Der gesamt Satz lautet: The ... Export Contingency Clause 84 and the conditions of this open policy apply for these contingency insurances. Prior Carriage ist fundamentally coinsured, however, the Contingency Clause shall nocht apply for such prior carriage.
Vielen Dank für Vorschläge.
Yvonne Lantsch
Local time: 11:18
Die Risikoklausel gilt nicht für ...
Explanation:
contingencies sind besondere Risiken (da eine Versicherung ohnehin nur Risiken versichert, genügt der Zusatz "Risiko" um ein erhöhtes bzw. besonderes Risiko zu kennzeichnen
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 11:18
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Die Risikoklausel gilt nicht für ...
Hans G. Liepert
3Anwendung finden auf/Anwendung finden beiBrigitteHilgner
1die Schutzklausel gilt nicht für diese ...
Derek Gill Franßen


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
the contingency clause shall not apply for such ...
Die Risikoklausel gilt nicht für ...


Explanation:
contingencies sind besondere Risiken (da eine Versicherung ohnehin nur Risiken versichert, genügt der Zusatz "Risiko" um ein erhöhtes bzw. besonderes Risiko zu kennzeichnen

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1854
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Das ist natürlich schön formuliert!
1 min
  -> merci

agree  Derek Gill Franßen: Na, da hätte ich vielleicht doch mit meinem ersten Gefühl gehen müssen (siehe unten). ;-)
2 mins
  -> Verlass' Dich nur nicht auf Gefühle (siehe Scheidungsraten in Europa) ;o)

agree  Joerg A.
24 mins
  -> danke

agree  Wiemeyer
30 mins
  -> merci

agree  Stefanie Sendelbach
4 hrs

agree  xxxBrandis
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the contingency clause shall not apply for such ...
Anwendung finden auf/Anwendung finden bei


Explanation:
das sind durchaus gebräuchliche Formulierungen, die hier passen.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
the contingency clause shall not apply for such ...
die Schutzklausel gilt nicht für diese ...


Explanation:
...nicht ganz geraten, aber fast. ;-)

Hier wird "apply for" mit der (herkömmlichen) Bedeutung von "apply to" verwendet (IMHO).

Mit dem Begriff "contigency clause" bin ich mir aber nicht so sicher. Romain&Co. schlagen folgendes für "contingency" vor: "ungewisses, zukünftiges Ereignis, Möglichkeit, Aussicht, Bedingung; Zufallsbedingung." Weiter geht's mit "contingency insurance[:] Versicherung gegen besondere Risiken" und "contingency insured against[:] das versicherte Risiko."

Auf Grund dessen wollte ich zunächst etwas wie "Risikoklausel" vorschlagen. Dann habe ich hier bei ProZ gesucht und habe folgendes gefunden: "Bedingungsklausel," "Eventualklausel" und sogar "Rückzugs- bzw. Rücktrittsklausel" (siehe http://www.proz.com/kudoz/1094764 ). Mit den Möglichkeiten kann ich mir jedoch nicht so richtig anfreunden.

Bei Google habe dann "Schutzklausel" gefunden - das könnte passen (siehe http://www.tis-gdv.de/tis/taz/i/import_schutzklausel.htm ).

Viel Glück!

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 242
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search