Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Shareholder Agreement | | English term or phrase: co-selling option | ... the parties to the Agreement are obliged to give their consent, irrespective of whether they have exercised the pre-emptive or **co-selling options** vested in them or not,
TIA! |
| scipioKudoZ activityQuestions: 302 (none open) ( 5 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 474
| Local time: 06:24
|
| | Mitverkaufsrecht | Explanation: Mitverkaufsrecht des Investors, wenn der oder die Gründer oder das Management im Unternehmen übrigbleibt. Das Mitverkaufsrecht verbrieft das Recht zu denselben Konditionen wie Management und/oder Gründer seine Anteile zu verkaufen.
Steht so in der u.a. Website.
|
| Selected response from: Karin Klindworth Local time: 06:24
| Grading comment Danke! Eigentlich naheliegend... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |