KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

right to contribution

German translation: Ausgleichsanpruch

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:right to contribution
German translation:Ausgleichsanpruch
Entered by: Сергей Лузан
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:04 Aug 11, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: right to contribution
All insurance policies shall be primary without right of contribution from any of BUYER’s insurance carriers.

Alle Versicherungspolicen müssen Direktversicherungen ohne Ausgleichsanpruch von einem der Versicherer des Käufers sein.

Bin ich mit dieser Übersetzung richtig?
Danke schön :-)
Anja Weggel
Local time: 07:39
anscheinend richtig
Explanation:
Mir scheint es verständlich und adäquat. Vielleicht läßt sich auch was mit "Ausgleichspflicht/ befreit/ befreien/ Befreiung" erfinden, aber da bin ich mir nicht so sicher.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-16 10:08:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte sehr und schönen Dank, awts! :)

Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 08:39
Grading comment
Danke schön :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2anscheinend richtig
Сергей Лузан


  

Answers


2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
anscheinend richtig


Explanation:
Mir scheint es verständlich und adäquat. Vielleicht läßt sich auch was mit "Ausgleichspflicht/ befreit/ befreien/ Befreiung" erfinden, aber da bin ich mir nicht so sicher.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-16 10:08:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte sehr und schönen Dank, awts! :)




    Reference: http://www.google.com/search?as_q=befreit&num=10&hl=ru&btnG=...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 08:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Danke schön :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search