ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Liaison Agreement

German translation: Kooperationsvereinbarung/-vertrag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Liaison Agreement
German translation:Kooperationsvereinbarung/-vertrag
Entered by: Iris Schlagheck-Weber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:01 Aug 17, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Liaison Agreement
Kann man dies als "Kooperationsvertrag" bezeichnen? Es geht um die Auftragsbeschaffung eines Unternehmens für potenzielle Kunden, die Mitglieder eines von dem Unternehmen betriebenen Netzwerksystems sind.

Danke für Eure Hilfe.
Iris Schlagheck-Weber
Local time: 06:26
Kooperationsvereinbarung/-vertrag
Explanation:
Kooperationsvereinbarung finde ich gut.
Selected response from:

Margit Janssen-Alders
Local time: 06:26
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Kooperationsvereinbarung/-vertrag
Margit Janssen-Alders
4Übereinkunft über Geschäftsbeziehung/ Auftragsbeschaffung
Regina Eichstaedter


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
liaison agreement
Kooperationsvereinbarung/-vertrag


Explanation:
Kooperationsvereinbarung finde ich gut.

Margit Janssen-Alders
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
1 hr

agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Joerg A.
4 hrs

agree  Marion Hallouet
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liaison agreement
Übereinkunft über Geschäftsbeziehung/ Auftragsbeschaffung


Explanation:
Übereinkunft/ Abkommen finde ich besser als Vertrag, der ja eine gesetzl Form hat.
Liason drückt eigentlich nur Verbindung/ Beziehung aus

Regina Eichstaedter
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Ein "agreement" ist in den meisten Fällen identisch mit einem Vertrag.
1 hr

neutral  Hans G. Liepert: wo soll denn der Unterschied zum Vertrag liegen? Und hat der mündliche Vertrag auch eine gesetzliche Form?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: