Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
Law/Patents - Law: Contract(s) / General terms & conditions
|English term or phrase: dominion taxes|
|Aus den 'General terms & conditions for the rendering of professional services' eines IT-Unternehmens in den USA. Alles, was ich zu 'dominion' finde, ist hochherrschaftlich/herrschaftlich oder hat mit den ehemaligen Kolonien des British Commonwealth zu tun. Weiß jemand, wie das hier zu übersetzen ist?|
Taxes and Prices. All charges and fees pursuant to any Work Order are exclusive of and do not include any taxes, duties, or similar charges imposed by any government. Customer agrees to pay or reimburse XXX for all federal, state, *dominion*, provincial, or local sales, use, ad valorem, personal property, excise or other taxes, fees, or duties arising out of any Agreement or the transactions contemplated by any Agreement (other than taxes on the net income of XXX).
Canada is a dominion with provinces and territories. So maybe this is what you are looking for.
This would also let you know what they mean by 'provincial taxes'
While there is a university in the USA named "Old Dominion" I do not believe that there are any 'dominions' left here that could raise taxes.
Selected response from:
Local time: 01:56
|Vielen Dank an euch beide. Ich habe mich für die kan. Bundessteuern entschieden, obwohl ich nicht 100% sicher bin, deshalb mit 'translator's note'.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations