13:05 Sep 4, 2006 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nadala Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +4 | Rahmenvertrag, Mantelvertrag |
| ||
3 +1 | alles umfassende Offenbarung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Rahmenvertrag, Mantelvertrag Explanation: Ich habe den Eindruck, dass sich der Ausdruck "umbrella" eher auf arrangement/agreement bezieht, also "umbrella agreement/arrangement". Für mich wäre dann "disclosure" das Thema/ der Gegenstand dieses Vertrags / Abkommens. Besonders sicher bin ich auch nicht, aber vielleicht hilft es dir ja weiter. |
| |
Grading comment
| ||